ويكيبيديا

    "and prosecutors on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمدعين العامين على
        
    • والمدعين العامين بشأن
        
    • والمدعين العامين في
        
    • وأعضاء النيابة العامة على
        
    • والمدّعين العامين بشأن
        
    • والمدّعين العامين على
        
    • ووكلاء النيابة على
        
    • وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق
        
    • والمدعين العامين فيما يتعلق
        
    • والمدَّعين العامين بشأن
        
    • ووكلاء النيابة بشأن
        
    Also, a training manual for judges and prosecutors on justice for children in conflict with law has been developed. UN وفضلا عن ذلك، أُعدَّ دليلٌ لتدريب القضاة والمدعين العامين على توفير العدالة للأطفال المخالفين للقانون.
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN 17- وأكد الفريق العامل على أهمية تقوية قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة والمدعين العامين على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings UN إسداء المشورة إلى القضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في كافة أنحاء دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    :: Advice to judges and prosecutors on legal reform across Darfur through monthly meetings UN :: إسداء المشورة للقضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    :: Specialization of judges and prosecutors on international cooperation in combating terrorism UN تخصص القضاة والمدعين العامين في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN وأكد الفريق العامل على أهمية تعزيز قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة وأعضاء النيابة العامة على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    - training for judges and prosecutors on psychological reports in cases involving violence in the family; UN - تدريب القضاة والمدّعين العامين بشأن التقارير النفسية في القضايا المنطوية على عنف داخل الأسرة؛
    UNODC had also published a Basic Training Manual for law enforcers and prosecutors on combating the smuggling of migrants. UN وقام المكتب أيضاً بنشر دليل أساسي لتدريب موظفي إنفاذ القانون والمدّعين العامين على مكافحة تهريب المهاجرين.
    The State party should reinforce its training programmes for all law enforcement and military personnel on the absolute prohibition of torture, as well as for all members of the judiciary and prosecutors on the specific obligations under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج تدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري على حظر التعذيب حظراً مطلقاً، وبرامج تدريب جميع أفراد الهيئة القضائية والمدعين العامين على الالتزامات المحددة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The State party should reinforce its training programmes for all law enforcement and military personnel on the absolute prohibition of torture, as well as for all members of the judiciary and prosecutors on the specific obligations under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج تدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري على حظر التعذيب حظراً مطلقاً، وبرامج تدريب جميع أفراد الهيئة القضائية والمدعين العامين على الالتزامات المحددة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (h) Train law-enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute cases, in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; UN (ح) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على أساليب تلقي القضايا ورصدها والتحقيق فيها وملاحقتها بطريقة تراعي ظروف الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛
    :: Designed and delivered a major programme to assist Member States with legislative implementation of United Nations Security Council resolution 1373 on counter-terrorism measures and international counter-terrorism conventions, and to train police and prosecutors on counter-terrorism investigations and prosecutions; UN :: قامت بتصميم وتنفيذ برنامج رئيسي لمساعدة الدول الأعضاء في وضع التشريعات اللازمة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، وتدريب رجال الشرطة والمدعين العامين على عمليات التحقيق والمقاضاة المتصلة بمكافحة الإرهاب؛
    It further recommends providing training for teachers, law enforcement officials, health and social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints about violence and neglect of children in a child- and gender-sensitive manner. UN وتوصي كذلك بتدريب المعلمين وموظفي إنفاذ القوانين والعاملين في الميدانين الصحي والاجتماعي والمدعين العامين على طريقة تلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف والإهمال اللذين يحيقان بالأطفال ورصدها والتحقيق فيها وملاحقة الجناة على نحو يراعي الطفل والاعتبارات الجنسانية.
    2 workshops for judges, police and prosecutors on strengthening the delivery of formal justice in eastern Chad UN عقد حلقتي عمل للقضاة والشرطة والمدعين العامين بشأن تعزيز النظام الرسمي لإقامة العدل في شرق تشاد
    The Centre has been giving thematic trainings for judges and prosecutors on various human rights issues. UN وينفذ المركز دورات تدريبية مواضيعية للقضاة والمدعين العامين بشأن شتى قضايا حقوق الإنسان.
    :: Advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings UN :: إسداء المشورة للقضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في كافة أنحاء دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    :: 2 workshops for judges, police and prosecutors on strengthening the delivery of formal justice in eastern Chad UN :: عقد حلقتي عمل للقضاة والشرطة والمدعين العامين بشأن تعزيز النظام الرسمي لإقامة العدل في شرق تشاد
    Provision of advice through weekly meetings with the Ministry of Justice and prosecutors on the review of case flow procedures and indictments as regards effective criminal case progression UN توفير المشورة من خلال اجتماعات أسبوعية مع وزارة العدل والمدعين العامين في مجال استعراض إجراءات تدفق الدعاوى ولوائح الاتهامات فيما يتعلق بالتقدم الفعال للقضايا الجنائية
    Components of this indicator include the existence of mechanisms for witness protection; the existence of infrastructure and use of in-camera hearings; training of judges and prosecutors on women's and girls' rights and sexual and gender-based violence legislation. UN وتشمل عناصر هذا المؤشر وجود أجهزة لحماية الشهود؛ ووجود بنية أساسية واستخدام جلسات مُسجَّلة بالكاميرا؛ وتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة على التشريعات المتعلقة بحقوق النساء والفتيات وبالعنف الجنسي والجنساني.
    - training for judges and prosecutors on crimes involving human trafficking, co-organised by the La Strada Foundation. UN - تدريب للقضاة والمدّعين العامين بشأن الجرائم المنطوية على اتجار بالبشر، بمشاركة تنظيمية من ' مؤسسة لاسترادا`.
    The State party should ensure training for law enforcement personnel, prison staff, border guards, judges and prosecutors on the absolute prohibition of torture and other provisions of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون وأفراد حرس الحدود والقضاة والمدّعين العامين على الحظر المطلق للتعذيب وعلى أحكام الاتفاقية الأخرى.
    (d) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute reported cases of sexual abuse, in a childsensitive manner; UN (د) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين ووكلاء النيابة على كيفية تلقي الشكاوى المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها بطريقة تراعي الطفل؛
    Paragraphs 14 and 16: To provide training to lawyers, judges and prosecutors on the Convention and the procedures under its Optional Protocol UN الفقرتان 14 و16: توفير التدريب للمحامين والقضاة وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بالاتفاقية والإجراءات التي تتخذ بمقتضى بروتوكولها الاختياري
    Lastly, it had developed, in cooperation with the National College of Magistrates, a training programme for judges and prosecutors on the combat against trafficking. UN وختاماً، وضعت، بالتعاون مع المدرسة الوطنية للقضاء، برنامجاً لتدريب القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The tool has proved to be effective in providing practical guidance for policymakers, investigators, judges and prosecutors on effective criminal justice responses to cases involving the use of the Internet for terrorist purposes. UN وقد ثبتت فعالية الأداة في تقديم التوجيهات العملية لصالح مقرِّري السياسات والمحقِّقين والقضاة والمدَّعين العامين بشأن تدابير التصدي الفعّالة في مجال العدالة الجنائية فيما يتعلق بالحالات التي تُستخدم فيها الإنترنت لأغراض إرهابية.
    Advice to judges and prosecutors on legal reform across Darfur through monthly meetings UN إسداء المشورة إلى القضاة ووكلاء النيابة بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد