ويكيبيديا

    "and prospects for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وآفاق
        
    • واحتمالات
        
    • وفرص
        
    • والاحتمالات الخاصة
        
    • وآفاقها
        
    • ومستقبل
        
    • وعلى آفاق
        
    • والتوقعات الخاصة
        
    • والآفاق فيما يتعلق
        
    • وآفاقه
        
    • واﻵفاق المرتقبة
        
    • والآفاق المتعلقة
        
    • واحتمالاتها في
        
    During the visit, the two sides discussed in detail the status of bilateral cooperation and prospects for its development as well as ways of tackling regional and international challenges. UN وناقش الجانبان بالتفصيل أثناء الزيارة، حالة التعاون الثنائي وآفاق تطويره، وتناولا كذلك التحديات الإقليمية والدولية.
    :: 1 conference on opportunities and prospects for cooperation between Central Asian countries and Afghanistan UN :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان
    The report reviews trends in and prospects for urban and rural population growth and changes in the population of cities. UN ويستعرض التقرير اتجاهات وآفاق نمو سكان المناطق الحضرية والريفية والتغيرات على مستوى سكان المدن.
    It reviews, inter alia, developments in case management and prevention, and prospects for the elimination of malaria, including issues related to research and development and resource mobilization. UN والتقرير يستعرض، في جملة أمور، التطورات في علاج الحالة والوقاية واحتمالات القضاء على الملاريا، بما يشمل المسائل التي لها صلة بالبحث والتطوير وتعبئة الموارد.
    External aid to developing countries had steadily declined, and prospects for halting that decline seemed very slim. UN فالمعونة الخارجية التي تقدم للبلدان النامية تتدنى باطراد، وفرص وقف ذلك التدني ضئيلة للغاية.
    The Authority convenes an international scientific workshop on the status and prospects for seabed minerals other than polymetallic nodules. UN دعت السلطة إلى اجتماع حلقة عمل علمية دولية بشأن حالة وآفاق معادن قاع البحار من غير العقيدات المتعددة الفلزات.
    Potential and prospects for trade and investment between developing countries and transition economies UN إمكانات وآفاق التجارة والاستثمار بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    The Authority convenes an international scientific workshop on the status and prospects for seabed minerals other than polymetallic nodules. UN السلطة تعقد حلقة عمل علمية دولية بشأن حالة وآفاق المعادن من غير العقيدات المتعددة الفلزات في قاع البحار.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: The impact of the crisis-mitigation measures and prospects for recovery UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: The impact of the crisis-mitigation measures and prospects for recovery UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش
    The present situation regarding food consumption patterns and prospects for market growth within regions and countries is very diverse. UN 31- يتسم الوضع الراهن فيما يتعلق بأنماط استهلاك الأغذية وآفاق نمو السوق داخل المناطق والبلدان بالتنوع الشديد.
    :: One regional conference on opportunities and prospects for cooperation between Central Asian countries and Afghanistan, and three expert consultations UN :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء
    Having thoroughly examined the current state of, and prospects for, the whole range of relations between the Russian Federation and Tajikistan, UN بعد إمعان النظر في الحالة الراهنة للعلاقات بين الاتحاد الروسي وطاجيكستان من جميع جوانبها وآفاق مستقبلها،
    Subtheme 3: Bilateral and subregional initiatives and prospects for combating the phenomenon in Central Africa UN الموضوع الفرعي ٣: مبادرات وآفاق ثنائية ودون إقليمية في مجال مكافحة الظاهرة في وسط أفريقيا
    It also presents an outlook for medium-term developments and prospects for growth in 2006. UN ويعرض التقرير أيضا نظرة عامة على التطورات متوسطة الأجل واحتمالات النمو في عام 2006.
    III. ACHIEVEMENTS TO DATE and prospects for FUTURE SUCCESS 6 - 10 3 UN اﻹنجازات حتى اﻵن واحتمالات النجاح في المستقبل
    VII. TRENDS and prospects for UNICEF COLLABORATION IN THE UN سابعا - اتجاهات واحتمالات تعاون اليونيسيف في المنطقة
    1. The year 2003 brought progress in terms of peace processes and prospects for durable solutions in Africa. UN 1 - شهد عام 2003 تقدما فيما يتعلق بعمليات السلام وفرص إيجاد حلول دائمة في أفريقيا.
    Problems and prospects for expanding the agricultural exports of developing countries UN المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية
    Without going into detail, I wish to touch on the root causes of these problems, their consequences and prospects for the future. UN وبدون الدخول في تفاصيل، أود أن أتناول الأسباب الجذرية لهذه المشاكل وعواقبها وآفاقها للمستقبل.
    Performance and prospects for the NHS hospital development UN الأداء ومستقبل تطوير مستشفيات النظام الصحي الوطني
    Participants were informed about UNIDO's trade-related initiative, the outcome of the WTO Ministerial Meeting at Cancun, and prospects for UNIDO-WTO cooperation. UN وجرى إطلاع المشاركين على مبادرة اليونيدو المتعلقة بالتجارة، وعلى نتائج اجتماع منظمة التجارة العالمية الوزاري في كانكون، وعلى آفاق التعاون بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    A number of States provided clarifications and additional information on defence planning to explain their military expenditures, as well as military budgets for 2013 and prospects for the following years. UN وقدم عدد من الدول إيضاحات ومعلومات إضافية تتعلق بالتخطيط الدفاعي شرحا لنفقاتها العسكرية ولميزانياتها العسكرية لعام 2013 والتوقعات الخاصة بالسنوات التالية.
    It assesses the challenges, opportunities and prospects for meeting the criteria for graduation, particularly by harnessing the role of commodities and improving agricultural productivity. UN وتقيِّم الدراسة التحديات والفرص والآفاق فيما يتعلق باستيفاء معايير الخروج من الفئة، خصوصاً من خلال تقييد دور السلع الأساسية وتحسين الإنتاجية الزراعية.
    At these workshops, the achievements, obstacles and prospects for gender mainstreaming in the education system were examined. UN وقد تسنى في حلقتي العمل هاتين بحث الانجازات التي تحققت في مجال تعميم المنظور الجنساني في نظام التعليم والعقبات التي اعترضته وآفاقه المنشودة.
    Based on the outcome and developments of the work undertaken within the Technical Committee, preference-giving and receiving countries may wish to further pursue the quest and prospects for harmonizing GSP rules of origin, on the basis of a solid and practical background. UN وعلى أساس نتيجة وتطورات العمل المضطلع به في اللجنة الفنية ربما رغبت البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها في مواصلة السعي الى مواءمة قواعد المنشأ في اطار نظام اﻷفضليات المعمم واﻵفاق المرتقبة لذلك، استنادا الى خلفية متينة وعملية.
    In this regard, the meeting provided opportunities to build consensus on the challenges, opportunities and prospects for enabling half of the current 48 LDCs to exit the group by 2020 - one of the targets agreed in the Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، أتاح الاجتماع فرصاً لبناء توافق الآراء بشأن التحديات والفرص والآفاق المتعلقة بتمكين نصف مجموعة أقل البلدان نمواً التي تضم حالياً 48 بلداً من الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020 - وهو إحدى الغايات المتفق عليها في برنامج العمل.
    " ... inclusion on the basis of population size, per capita income, human resources and economic diversification should not be automatic but should be subject to a review also of a number of indicators representing structural characteristics affecting the state of and prospects for development of individual countries " ; UN )...( " أما اﻹدراج في القائمة على أساس حجم السكان، ودخل الفرد الواحد، والموارد البشرية، والتنويع الاقتصادي فلا ينبغي أن يكون آليا ولكن ينبغي أن يكون خاضعا أيضا لاستعراض عدد من المؤشرات التي تمثل خصائص هيكلية تؤثر في حالة التنمية واحتمالاتها في بلدان فرادى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد