ويكيبيديا

    "and protect the human rights of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحماية حقوق الإنسان للمرأة
        
    • وحماية حقوق الإنسان للنساء
        
    Providing advisory services to Member States to more effectively promote and protect the human rights of women UN تقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بمزيد من الفعالية
    It recognized positively the establishment of a committee to combat trafficking in persons, and the measures taken to promote and protect the human rights of women. UN ووصفت إنشاء لجنة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بأنها أمور إيجابية.
    Objectives: To strengthen the capacity of developing countries to more effectively promote and protect the human rights of women and eliminate violence against women. UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان النامية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بمزيد من الفعالية، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    The round table aimed to strengthen the capacity of national machineries and national institutions to promote and protect the human rights of women through the development of institutional links and joint strategies. UN واستهدف اجتماع المائدة المستديرة تدعيم قدرة الآليات الوطنية والمؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بإقامة روابط مؤسسية وبوضع استراتيجيات مشتركة.
    :: Urges States to direct the competent executive, legislative and judicial authorities to take all necessary measures to allocate adequate budgetary funds to effectively promote and protect the human rights of women and girls. UN :: يحث الدول على توجيه السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية المختصة إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتخصيص الأموال الوافية بالغرض في الميزانية للقيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    58. In resolution 58/195 of 22 December 2003, the Government of the Islamic Republic of Iran was called upon to promote and protect the human rights of women and girls. UN 58 - وفي القرار 58/195 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، طُلب إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة والبنت.
    111. 29 Strengthen efforts to promote and protect the human rights of women in the North of Mali (Djibouti); UN 111-29 دعم الجهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في شمال مالي (جيبوتي)؛
    10. Stresses the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent all forms of violence against women, and calls upon States: UN 10- تؤكد استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة بأن على الدول واجباً عملياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وبأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    14. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of all forms of violence against women, and calls upon States: UN 14- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    14. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of all forms of violence against women, and calls upon States: UN 14- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    15. Stresses the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent all forms of violence against women, and calls upon States: UN 15- تؤكد استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة بأن على الدول واجباً عملياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وبأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    To promote and protect the human rights of women through full implementation all human rights instruments, in particular the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women; UN (أ) تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة من خلال التنفيذ الكامل لكل صكوك حقوق الإنسان وخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    (d) To fully implement the legislative measures taken to promote and protect the human rights of women and to consider developing further programmes aimed at combating discrimination against women; UN (د) أن تنفذ بالكامل التدابير التشريعية المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن تنظر في وضع مزيد من البرامج الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة؛
    (d) To fully implement the legislative measures taken to promote and protect the human rights of women and to consider developing further programmes aimed at combating discrimination against women; UN (د) أن تنفذ بالكامل التدابير التشريعية المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن تنظر في وضع مزيد من البرامج الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة؛
    12. In November 2004, the Division and the Office jointly organized a round table of national human rights institutions and national machineries for the advancement of women. The round table aimed to strengthen the capacity of national machineries for the advancement of women and national human rights institutions to promote and protect the human rights of women through the development of institutional links and joint strategies. UN 12 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اشتركت الشعبة والمفوضية في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وكان هدف المائدة المستديرة تعزيز قدرة الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بإقامة روابط مؤسسية ووضع استراتيجيات مشتركة.
    355. The Platform for Action, under the critical area of concern " human rights of women " , identified three strategic objectives: to promote and protect the human rights of women, through the full implementation of all human rights instruments, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; to ensure equality and non-discrimination under the law and in practice; and to achieve legal literacy. UN 355- حدد منهاج العمل، في إطار مجال الاهتمام الحاسم " حقوق الإنسان للمرأة " ثلاثة أهداف استراتيجية، هي: تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة من خلال التنفيذ الكامل لجميع صكوك حقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وضمان المساواة وعدم التمييز أمام القانون؛ وتحقيق الإلمام بالمبادئ القانونية.
    Moreover, she stated that Bangladesh would give full effort for strict implementation of existing laws and initiatives to promote and protect the human rights of women and children. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أن بنغلاديش سوف تبذل قصاراها من أجل التنفيذ الكامل للقوانين والمبادرات القائمة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال.
    14. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of all forms of violence against women and girls, and calls upon States: UN 14- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتهيب بالدول أن تقوم بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد