ويكيبيديا

    "and protecting the rights of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحماية حقوق الأطفال
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    • وحماية حقوق الطفل
        
    • حقوق الأطفال وحمايتها
        
    • وحماية حقوقه
        
    The representative of Chad reported that his Government had adopted national policies favourable to promoting and protecting the rights of children and women and had made significant efforts to establish appropriate mechanisms and structures in health and education. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    The representative of Chad reported that his Government had adopted national policies favourable to promoting and protecting the rights of children and women and had made significant efforts to establish appropriate mechanisms and structures in health and education. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    The organization contributed to the work of the United Nations by undertaking the sustainable development of deprived communities, advancing the culture of peace and protecting the rights of children and other vulnerable groups. UN أسهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بالاضطلاع بالتنمية المستدامة للمجتمعات المحلية المحرومة، وتعزيز ثقافة السلام وحماية حقوق الأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    She called for more dialogue and cooperation in promoting and protecting the rights of children. UN وتدعو غيانا إلى تعزيز الحوار والتعاون من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Promoting and protecting the rights of children and nondiscrimination against children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    The Department of Social Welfare and the police were also active in promoting and protecting the rights of children. UN وتعمل كذلك دائرة الرفاه الاجتماعي والشرطة بنشاط لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The international community must continue to build on the momentum it had achieved in promoting and protecting the rights of children. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل استغلال قوة الدفع التي حققها في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Malaysia's social policy, adopted in 2003, had also helped to consolidate the Government's commitment towards promoting and protecting the rights of children. UN وساعدت سياسة ماليزيا الاجتماعية، التي اعتُمِدَت في عام 2003، أيضاً على توطيد التزام الحكومة بتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    Though this legislation is innovative, the Brazilian Government recognizes that its actual enforcement has not yet reached the desired level for promoting and protecting the rights of children and adolescents. UN ورغم أن التشريع ابتكاري، فإن الحكومة البرازيلية تعترف بأن تنفيذه الحالي لم يبلغ المستوى المرغوب فيه لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    103.45 Step up its measures in promoting and protecting the rights of children living in rural areas including through ensuring equal access to education between children living in urban and rural areas (Malaysia); UN 103-45 تكثيف إجراءاتها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، بطرق منها ضمان المساواة في حصول الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية والريفية على التعليم (ماليزيا)؛
    22. Ms. Davila (Colombia) said that her country was committed to promoting and protecting the rights of children. UN 22 - السيدة دافيلا (كولومبيا): قالت إن بلدها ملتزم بتعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    As well as giving the Children's Commissioner greater independence, it will also amend the Children's Commissioners remit so that it too focuses on promoting and protecting the rights of children, in line with the UNCRC. UN فإلى جانب منح مفوض شؤون الأطفال قدر أكبر من الاستقلالية، تعمل على تعديل اختصاص مفوضي شؤون الأطفال بحيث يركز أيضاً على تعزيز وحماية حقوق الأطفال بما يتماشى مع ما تنص عليه اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    The Declaration and the Plan of Action of the special session of the General Assembly on children held in New York in May 2002 also reaffirmed the commitment of world leaders to promoting and protecting the rights of children and enabling them to develop in an environment of peace and security. UN كما جدد الإعلان وخطة العمل الصادران عن مؤتمر القمة العالمي للأطفال المعقود في نيويورك في أيار/مايو 2002 تأكيد التزام قادة العالم بتعزيز وحماية حقوق الأطفال وتمكينهم من النمو في بيئة يكتنفها السلم والأمن.
    The establishment of a children's unit this year will further help in promoting and protecting the rights of children. UN ومن شأن إنشاء وحدة للأطفال في هذا العام أن تزيد من المساعدة على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    7. In partnership with international organisations, the Government was striving to implement instruments for promoting and protecting the rights of children. UN 7 - وبالتعاون مع المنظمات الدولية، تسعى الحكومة إلى إنفاذ صكوك تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    His Government deplored those practices and called upon all States parties to the Convention to adopt comprehensive policies for promoting and protecting the rights of children and for providing a secure environment in which children could develop their full potential. UN وقال إن حكومته تستنكر تلك الممارسات وتدعو جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى انتهاج سياسات شاملة تستهدف تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وتوفير بيئة آمنة يتسنى فيها لﻷطفال أن ينموا ليبلغوا كل ما يُتوقع لهم.
    For centuries, the Catholic Church had been active in promoting and protecting the rights of children and in caring for their physical and spiritual well-being; it was determined to continue that mission. UN وقال إن الكنيسة الكاثوليكية لعدة قرون ظلت نشطة في تعزيز وحماية حقوق الطفل ورعاية رفاهيته المادية والروحية، وأنها مصممة على مواصلة هذه المهمة.
    24. The Government was committed to promoting and protecting the rights of children affected by armed conflict and had developed rehabilitation and reintegration programmes in consultation with relevant United Nations agencies. UN 24 - وأضاف أن الحكومة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الطفل المتضرر من النزاعات المسلحة ووضعت برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Rights of the child; implementation of the Convention on the Rights of the Child; prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography; children in armed conflict; promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations; the girl child UN حقوق الطفل؛ تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛ ومنع وإنهاء بيع الأطفال وبغاء الأطفال، واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية؛ والأطفال في الصراعات المسلحة؛ وتعزيز وحماية حقوق الطفل بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة؛ والطفلة
    I have the honour to convey to you information on the work being carried out in Uzbekistan on ensuring and protecting the rights of children (see annex). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن العمل الذي تقوم به أوزبكستان من أجل كفالة حقوق الأطفال وحمايتها (انظر المرفق).
    75. Mr. Momen (Bangladesh) said that his Government's commitment to promoting and protecting the rights of children was demonstrated by its ratification of the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols, as well as the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN 75 - السيد مومن (بنغلاديش): قال إن التزام حكومته بتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها يتبدى في تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، وكذلك الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد