On the other hand, the monitoring and protection of witnesses generates substantial work for the Registry's section in charge of implementing protective orders. | UN | ومن جهة أخرى، ينشأ عن مراقبة الشهود وحمايتهم عمل هام بالنسبة إلى القسم المكلف بتنفيذ أوامر الحماية ضمن قلم المحكمة. |
The monitoring and protection of witnesses may also require the protection officer to travel to the country where the witness resides. | UN | كما أن مراقبة الشهود وحمايتهم قد تتطلب أيضا سفر موظف الحماية إلى بلد إقامة الشاهد. |
(v) Member States cooperate in the relocation and protection of witnesses. | UN | ' 5` تعاون الدول الأعضاء في نقل الشهود وحمايتهم, |
Capacity-building was needed in the areas of joint investigations, special investigations, assistance to victims and protection of witnesses. | UN | وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات في مجالات التحقيقات المشتركة والتحقيقات الخاصة ومساعدة الضحايا وحماية الشهود. |
Act No. 4083/11 provides for the support and protection of witnesses and victims only in public criminal proceedings. | UN | لا ينص القانون رقم 4083/11 على دعم وحماية الشهود والضحايا سوى في الإجراءات الجنائية العمومية. |
These will include supervision of the enforcement of sentences until the last sentence is served and continued support and protection of witnesses. | UN | وتشمل هذه الأنشطة: الإشراف على إنفاذ الأحكام الصادرة حتى تنفيذ آخر حكم، ومواصلة تقديم الدعم والحماية للشهود. |
120. In the first year of its existence, policies for support and protection of witnesses were put in place. | UN | ١٢٠ - وخلال السنة اﻷولى من وجود الوحدة، رسمت سياسات دعم الشهود وحمايتهم. |
The Section has enjoyed excellent cooperation from the regional UNHCR agencies of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in South Africa, Zambia, Cameroon, the Congo, Benin, Togo and Kenya with regard to the movement and protection of witnesses. | UN | واستفاد القسم من التعاون الممتاز الذي قدمته الوكالات الإقليمية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنوب إفريقيا وزامبيا والكامرون والكونغو وبنن وتوغو وكينيا في مجال تنقل الشهود وحمايتهم. |
5. Using the above-mentioned approach, the cost to the Tribunal of long-term relocation and protection of witnesses is expected to have minimal financial implications. The matter will be kept under review as responses from Member States are received. | UN | ٥ - وباتباع النهج المذكور اعلاه، يُتوقع أن تترتب على تكاليف ترحيل الشهود وحمايتهم على المدى الطويل آثار مالية دنيا بالنسبة للمحكمة، وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض بينما يجري تلقي الردود من الدول اﻷعضاء. |
The seminar examines best practices in the fight against organized crime and corruption in the areas of investigation, international cooperation, collaboration with and protection of witnesses, prevention of organized crime and development of legislation against organized crime. | UN | وتبحث الحلقة الدراسية أفضل الممارسات في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد في مجالات التحقيق والتعاون الدولي والتعاون مع الشهود وحمايتهم ومنع الجريمة المنظمة ووضع القوانين لمكافحة الجريمة المنظمة. |
An amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence enables the Unit itself, in addition to a witness or the parties concerned, to request a judge or a Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. | UN | وينص تعديل أدخل على المادة ٧٥ من لائحة الاجراءات واﻷدلة على تمكين الوحدة نفسها، بالاضافة الى أي شاهد، أو اﻷطراف المعنية، من أن تطلب الى أي قاض أو الى دائرة المحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير الملائمة من أجل احترام سرية الشهود وحمايتهم. |
An amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence enables the Unit itself, in addition to a witness or the parties concerned, to request a judge or a Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. | UN | وينص تعديل أدخل على المادة ٧٥ من لائحة الاجراءات واﻷدلة على تمكين الوحدة نفسها، بالاضافة الى أي شاهد، أو اﻷطراف المعنية، من أن تطلب الى أي قاض أو الى دائرة المحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير الملائمة من أجل احترام سرية الشهود وحمايتهم. |
States from the former Yugoslavia are reminded of their obligation to fully cooperate with the Office of the Prosecutor by providing access to archives and documents, access to and protection of witnesses and tracking and arresting fugitives. | UN | ويجدر تذكير دول يوغوسلافيا السابقة بواجبها المتمثل في التعاون تعاونا تاما مع مكتب المدعي العام عن طريق توفير إمكانية الوصول إلى المحفوظات والوثائق، والوصول إلى الشهود وحمايتهم وتعقب الفارين واعتقالهم. |
The provisions of those instruments relating to due process guarantees and international standards, including with regard to the rights of accused persons and to statements by and protection of witnesses, must be respected during universal jurisdiction proceedings. | UN | ويجب في المحاكمات الجارية بموجب الولاية القضائية العالمية احترام الأحكام الواردة في تلك الصكوك، والمتعلقة بضمانات التقيد بالإجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بحقوق المتهمين، وإفادات الشهود وحمايتهم. |
Training seminars have covered best practices in the fight against organized crime and corruption, including in the areas of investigation, international cooperation, collaboration with and protection of witnesses, prevention of organized crime and the development of appropriate legal frameworks. | UN | وقد نظمت حلقات تدريبية شملت أفضل الممارسات في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد، وذلك في مجالات تضمنت التحريات والتعاون الدولي والتعاون مع الشهود وحمايتهم ومنع الجريمة المنظمة ووضع الأطر القانونية المناسبة. |
The decrease under miscellaneous services is mainly due to a reduced need for support and protection of witnesses after two accused persons were referred to Rwanda. | UN | ويعزى الانخفاض تحت بند الخدمات المتنوعة أساسا إلى انخفاض الحاجة إلى دعم وحماية الشهود بعد إحالة اثنين من المتهمين إلى رواندا. |
Among them are the international human rights programme, the Education to Citizenship programme, the programme of support for and protection of witnesses, victims of violence and their families and the Justice for Citizenship programme. | UN | ومن هذه المشاريع والبرامج البرنامج الدولي لحقوق الإنسان، وبرنامج التعليم من أجل المواطنة، وبرنامج دعم وحماية الشهود وضحايا العنف وأسرهم، وبرنامج العدالة من أجل المواطنة. |
5.1.5. Minimum Punishments and protection of witnesses | UN | 5-1-5 الحد الأدنى للعقوبات وحماية الشهود |
However, it might be able to accept a revised option 1 with tighter time limits and the addition of a provision to ensure preservation of evidence and protection of witnesses. | UN | بيد أنها قد تقبل الخيار ١ بعد تنقيحه ومع وجود حدود زمنية أضيق واضافة حكم لضمان الاحتفاظ باﻷدلة وحماية الشهود . |
He reiterates his readiness to discuss the terms of reference concerning independence, timing, composition of the team, transparency of procedures, investigating methods, and protection of witnesses during the investigation. | UN | ويكرر الإعراب عن استعداده لبحث الاختصاصات من حيث الاستقلالية والتوقيت وتكوين الفريق، وشفافية الإجراءات، وطرق التحقيق، وحماية الشهود في أثناء التحقيق. |
80. It should be noted that more Member States are facilitating the travel and protection of witnesses required to testify before the International Criminal Tribunal for Rwanda, and also facilitating investigations of defence counsel through identification of, access to and meeting with defence witnesses. | UN | 80 - وجدير بالملاحظة أن المزيد من الدول الأعضاء أصبح ييسّر الآن سفر وحماية الشهود المطلوبين لكي يدلوا بشهاداتهم أمام المحكمة، كما ييسر التحقيقات التي يجريها محامو الدفاع، وذلك بإرشادهم إلى شهود الدفاع وإتاحة إمكانية الوصول إليهم والاجتماع بهم. |
One of the essential requirements in effectively dismantling drug trafficking syndicates and organized criminal groups is to ensure that measures are in place to provide the necessary assistance, support, security and protection of witnesses. | UN | وأحد المتطلّبات الأساسية التي لا غنى في تحقيق الفعالية في تفكيك عصابات الاتجار بالمخدّرات والجماعات الإجرامية المنظّمة هو ضمان وضع التدابير في موضعها لأجل توفير ما هو ضروري من المساعدة والدعم والأمن والحماية للشهود. |