ويكيبيديا

    "and protectionist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحمائية
        
    • الحمائية
        
    • إلى الحماية
        
    Distortionary and protectionist measures in those packages which affected the least developed countries should be discouraged. UN وينبغي تثبيط التدابير التشويهية والحمائية المتضمنة في تلك الصفقات والتي تضر بأقل البلدان نموا.
    We certainly need a just, fair and equitable economic order free of discriminatory and protectionist walls. UN ومن المؤكد أننا بحاجة الى نظام اقتصادي عادل ومنصف ونزيه خال من اﻷسوار التمييزية والحمائية.
    Moreover, progress must be made in the elimination of tariff and non-tariff barriers, and discriminatory and protectionist practices that still dominated international trade relations should be eliminated. UN وينبغي كذلك القضاء على الحواجز التعريفية وغير التعريفية، وتعديل الممارسات التمييزية والحمائية التي ما زالت تسود العلاقات التجارية الدولية.
    However, developments since Doha gave rise to concerns over a return to unilateral and protectionist attitudes contrasting with the spirit and the letter of the Doha Declaration. UN غير أن التطورات التي طرأت منذ مفاوضات الدوحة تثير المخاوف من العودة إلى السلوكيات الانفرادية والحمائية التي تتعارض نصاً وروحاً مع إعلان الدوحة.
    Here, the accusing finger of history points at certain developed countries, with their short-sighted subsidies and protectionist devices. UN وهنا، يشير التاريخ بأصبع اتهامه الى بعض البلدان المتقدمة النمو باعاناتها المالية القصيرة النظر وحيلها الحمائية.
    There was a continuing need for trade liberalization through a substantial reduction of tariff and non-tariff barriers to trade and the elimination of discriminatory and protectionist practices. UN وثمة حاجة متواصلة إلى تحرير التجارة من خلال الحد بدرجة كبيرة من الحواجز الجمركية وغير الجمركية المفروضة على التجارة وإلغاء الممارسات التمييزية والحمائية.
    Further reduction of tariff and other barriers and the elimination of discriminatory and protectionist policies were therefore of vital importance. UN ولهذا السبب يكتسب تخفيض الرسوم الجمركية وغيرها من عوائق التجارة مرة أخرى، والتخلي عن السياسات التمييزية والحمائية أهمية قصوى.
    " Trade liberalization should eliminate discriminatory and protectionist practices in international trade relations. UN " وينبغي أن يسفر تحرير قيود التجارة عن إلغاء الممارسات التمييزية والحمائية في العلاقات التجارية الدولية.
    The barriers that are still maintained in order to hamper access to foreign markets and the discriminatory and protectionist practices in international trade must be eliminated in order to bring a vision of global free trade to reality. UN والحواجز التي ما زالت قائـــمة بغرض عرقلة الوصـــول إلى اﻷسواق الخارجية، والممارسات التمييزية والحمائية في التجارة الدولية، لا بد من إزالتها حتى نترجم إلى واقع التجارة الحرة العالمية التي نحلم بها.
    There is a need for continuing the elimination of discriminatory and protectionist practices in international trade relations, which will have the effect of improving access for the exports of developing countries. UN وثمة حاجة إلى مواصلة إزالة الممارسات التمييزية والحمائية في العلاقات التجارية الدولية والتي سيكون أثر إزالتها تحسين الوصول إلى صادرات البلدان النامية.
    There is a need for continuing the elimination of discriminatory and protectionist practices in international trade relations, which will have the effect of improving access for the exports of developing countries. UN وثمة حاجة إلى مواصلة إزالة الممارسات التمييزية والحمائية في العلاقات التجارية الدولية والتي سيكون أثر إزالتها تحسين الوصول إلى صادرات البلدان النامية.
    Unfortunately, the trend towards more restrictions and protectionist measures in trade, debt relief and access to technology is posing a challenge to development. UN ومن سوء الطالع أن نرى أن النزعة نحو المزيد من التدابير التقييدية والحمائية في التجارة، والتخفيف من عبء الدين والحصول على التكنولوجيا،كلها تشكل تحديا للتنمية.
    37. Liberalization of international trade was a priority objective of the Rio Group, which also favoured the lifting of non-tariff barriers and the elimination of discriminatory and protectionist practices. UN ٣٧ - وتابعت بقولها إن تحرير التجارة الدولية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية لمجموعة ريو، التي تحبذ أيضا رفع الحواجز غير الجمركية والقضاء على الممارسات التمييزية والحمائية.
    There is a need for continuing the elimination of discriminatory and protectionist practices in international trade relations [particularly those affecting developing countries and countries with economies in transition]. UN وثمة حاجة إلى مواصلة إزالة الممارسات التمييزية والحمائية في العلاقات التجارية الدولية ]لا سيما تلك العلاقات التي تؤثر على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال[.
    However, the efforts and, above all, the important achievements that have been made to protect living marine resources, such as those of Mexico and of other member countries of the La Jolla Agreement, are threatened by desires that are alien to the protection of the environment and that place economic and protectionist interests before a responsible policy of protection and conservation of the marine ecosystem. UN بيد أن الجهود، وفوق كل شيء اﻹنجازات الهامة التي تحققت لحماية الموارد البحرية الحية، كالتي حققتها المكسيك وبلدان أخرى أطراف في اتفاق لاجويا، تتهددها رغبات تتعــارض مع حماية البيئة، تعطي للمصالح الاقتصادية والحمائية اﻷسبقية على انتهاج سياسة مسؤولة لحماية وحفظ النظام البيئي البحري.
    Further liberalization should also include a substantial reduction of barriers to trade and [the elimination of discriminatory and protectionist practices in international trade relations] [be consistent with appropriate multilateral trade rules in the WTO]. UN وينبغي للتحرير الاضافي أن يشمل أيضا خفضاً كبيراً للحواجز التي تعترض التجارة و]إلغاء الممارسات التمييزية والحمائية في العلاقات التجارية الدولية[ ]أن يتمشى وقواعد التجارة المتعددة اﻷطراف الملائمة في منظمة التجارة العالمية[.
    Indeed, policy options and responses must change in an evolutionary way as an economy develops, while paying attention to the need to avoid distortive and protectionist measures that could undermine economic growth and development. UN والواقع أن الخيارات والاستجابات في مجال السياسة العامة يجب أن تتغير بطريقة تتطور مع تطور الاقتصاد، على أن يتم إيلاء الاهتمام لضرورة تفادي التدابير المشوهة والحمائية التي قد تقوّض النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Indeed, policy options and responses must change in an evolutionary way as an economy develops, while paying attention to the need to avoid distortive and protectionist measures that could undermine economic growth and development. UN والواقع أن الخيارات والاستجابات في مجال السياسة العامة يجب أن تتغير بطريقة تتطور مع تطور الاقتصاد، على أن يتم إيلاء الاهتمام لضرورة تفادي التدابير المشوهة والحمائية التي قد تقوّض النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Moreover, industries in these zones are subject to fluctuations in the world market and protectionist measures in the developed countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الصناعات في هذه المناطق تخضع للتقلبات في السوق العالمية ولﻹجراءات الحمائية في البلدان المتقدمة.
    Trade was another priority, and removing distortions and protectionist policies was vital. UN كما تمثل التجارة أولوية أخرى ومن المهم جداً إزالة التشوهات والسياسات الحمائية.
    The developed world's clear advantages and protectionist policies stood in the way of free trade. UN وتشكل الامتيازات الواضحة والسياسات الحمائية للعالم المتقدم النمو عقبة في طريق التجارة الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد