ويكيبيديا

    "and public agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوكالات العامة
        
    • والوكالات الحكومية
        
    The report also detailed the gender balance in the ministries and public agencies under their jurisdiction. UN وقدم التقرير أيضا تفصيلات عن التوازن الجنساني في الوزارات والوكالات العامة الخاضعة لسلطتها.
    It is chaired by the Ministry of Commerce and comprises private sector stakeholders and various ministries and public agencies. UN ويترأس الفريق وزير التجارة ويتألف من أصحاب المصلحة من القطاع الخاص ومختلف الوزارات والوكالات العامة.
    Said sanctions apply to private companies and public agencies that demand medical documents for the purpose of controlling pregnancy and sterilization. UN وتطبق هذه الجزاءات على الشركات الخاصة والوكالات العامة التي تطلب وثائق طبية بهدف مراقبة الحمل والتعقيم.
    The campaign was broadcasted on popular news websites in Brazil and the official websites of the Government and public agencies. UN وتم بثّ الحملة على المواقع الشبكية الإخبارية الشعبية في البرازيل وعلى المواقع الشبكية الرسمية للحكومة والوكالات العامة.
    There have also been setbacks, however, with cases in point being a number of companies and public agencies which used to provide some sort of childcare service but which no longer do so. UN غير أن ثمة انتكاسات حدثت أيضاً مع وقوع حالات معبرة لم يعد فيها عدد من الشركات والوكالات الحكومية التي دأبت على تقديم بعض أنواع خدمات الرعاية الصحية يقدم هذه الخدمات.
    The HRC would relate, at the operational level, to concerned line ministries and public agencies as well as the community of non-governmental organizations. UN وتتصل اللجنة العليا لﻹغاثة، على الصعيد التنفيذي، بالوزارات والوكالات العامة المعنية بالاضافة الى مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    The mandatory employment system applies to owners of businesses with 50 or more regular workers, including central and local governments and public agencies. UN ويسري نظام التوظيف الإلزامي على أصحاب المشاريع الذين يستخدمون 50 عاملاً بصورة منتظمة، بما في ذلك الوكالات التابعة للحكومات المحلية والوكالات العامة.
    Following the system, governmental and public agencies must hire disabled workers to make up at least 3 percent of their workforce, and 2.3 percent for the private sector. UN ووفقاً لهذا النظام، يتعين على الوكالات الحكومية والوكالات العامة استخدام نسبة من العمال ذوي الإعاقة لا تقل عن 3 في المائة من القوة العاملة لديها، و2.3 في المائة بالنسبة للقطاع الخاص.
    Governments, corporations, consumers and public agencies all need to abandon activities that degrade the environment and must invest in those activities which conserve ecosystems for the future. UN ويتعــين على الحكــومات والشــركات والمستهلكــين والوكالات العامة أن يتخلوا عن اﻷنشــطة التي تعمـل على تــدهور البيئــة، ويجـب الاستثمار في اﻷنشطة التي تحافظ على اﻷنظمة البيئية للمستقبل.
    Many ministries and public agencies now have descriptive and substantive information posted on individual websites, which has helped in making reports and statistics more widely available. UN وتنشر الآن العديد من الوزارات والوكالات العامة معلومات جوهرية ومفصلة في مواقع الشبكة العالمية الخاصة بها، مما ساعد على توافر التقارير والإحصاءات على نطاق واسع.
    Again, the impressive number of non-governmental organizations and public agencies engaged in combating racism and racial discrimination is revealing. UN ومرة أخرى، فإن العدد الكبير للمنظمات غير الحكومية والوكالات العامة المشتركة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري هو أمر له دلالته.
    The Ministry of Internal Affairs has registered 20,400 people who have committed violent acts in everyday life, with whom law enforcement agencies and public agencies are working to prevent recurrences. UN وسجلت وزارة الداخلية 400 20 شخص ارتكبوا أعمالا عنيفة في الحياة اليومية، تعمل وكالات إنفاذ القانون والوكالات العامة معهم لمنع معاودتها.
    The report therefore needs to reflect the views of a wider set of actors or stakeholders and, in particular, those of relevant ministries and public agencies, non-governmental organizations (NGOs), community-based organizations (CBOs), academic institutions, the private sector, regional and local authorities and the media, both general and specialized. UN ولذلك ينبغي أن يعكس التقرير آراء مجموعة أوسع من الفعاليات أو الأطراف المؤثرة، ولا سيما، آراء الوزارات والوكالات العامة المعنية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمؤسسات الأكاديمية، والقطاع الخاص، والسلطات الإقليمية والمحلية، ووسائل الإعلام العامة والمتخصصة على السواء.
    The Organic Law of the Federal District establishes that private companies and public agencies located in the Federal District that discriminate against women in their selection, hiring, promotion, professional development and remuneration procedures, or by reason of marital status as well, shall be punished with administrative sanctions, as set forth by law. UN وينص القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على أن الشركات الخاصة والوكالات العامة الموجودة في منطقة العاصمة الاتحادية التي تميز ضد المرأة في إجراءات الانتقاء والتعيين والترفيع والتنمية المهنية والتعويضات، أو بسبب الحالة الاجتماعية، تعاقب بجزاءات إدارية، وفقاً لما يحدده القانون.
    For example, the development of the international airport and mass rapid transit system in Singapore provided local enterprises and public agencies with opportunities to develop civil, aeronautic and transportation engineering skills, as well as capabilities in large-scale project management and communication. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطوير المطار الدولي ونظام الترانزيت الجماعي السريع في سنغافورة أتاح للشركات المحلية والوكالات العامة فرصاً لتطوير المهارات في مجالات الهندسة المدنية، وهندسة الطيران والنقل، فضلاً عن تطوير قدرات التنظيم والاتصالات في مجال المشاريع العملاقة.
    Through the adoption of enabling regulations, the district authorities made it possible for all participants in the subdivision process - landowners, developers, allottees and public agencies - to know their responsibilities and the responsibilities of others under the law. UN ومن خلال اعتماد أنظمة التمكين، أتاحت سلطات المقاطعة لجميع المشتركين في عملية التقسيم الفرعي - أصحاب اﻷرض والتجار المرابحون ومن خصصت لهم اﻷرض والوكالات العامة - أن يعرفوا مسؤولياتهم ومسؤوليات الغير بموجب القانون.
    Furthermore, in areas inhabited by a considerable number (one quarter) of members of an ethnic group, designations and inscriptions of a topographical nature set up by territorial authorities and public agencies must be bilingual. UN وفضلاً عن ذلك، وفي المناطق التي يقطنها عدد كبير )الربع( من أعضاء مجموعة إثنية، يجب أن تكون التسميات واﻷوصاف ذات الطبيعة الطبوغرافية التي تضعها السلطات اﻹقليمية والوكالات العامة بلغتين.
    37. In Jordan, the Ministry of Youth and Culture was established in 1978 and acts as a coordinator on youth issues, working with different ministries and public agencies dealing with youth activities in the areas of education, manpower planning, industry and employment and social development. UN 37 - في الأردن، أنشئت وزارة الشباب والثقافة في عام 1978 لتقوم بدور تنسيقي فيما يتعلق بمسائل الشباب، وهي تعمل مع مختلف الوزارات والوكالات العامة التي تعنى بأنشطة الشباب في مجالات التعليم، والتخطيط لليد العاملة، والصناعة والعمالة، والتنمية الاجتماعية.
    Particularly relevant in this context are Government ministries and public agencies focused on business-related policy areas that may be frequently unaware of the State's obligations under international human rights law - a common factor behind lack of Government policy coherence. UN ومما له أهمية خاصة في هذا السياق الوزارات الحكومية والوكالات العامة المركّزة على مجالات السياسات المرتبطة بالأعمال التجارية، التي قد لا تكون على علم، في كثير من الأحيان، بالتزامات الدولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان - وهذا هو العامل المشترك وراء عدم اتساق السياسات الحكومية.
    Did ministries and public agencies have plans to increase the number of women in decision-making positions? UN وسألت عما إذا كان لدى الوزارات والوكالات الحكومية النية في زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    67. In order to publicize the measures that are being taken in the various ministries with respect to equality of opportunity and treatment between women and men, it has been decided that the websites of all ministries and public agencies should contain sections devoted specifically to information on the promotion of equality. UN 67 - وتقرر، حرصا على الدعاية للتدابير التي تتخذها مختلف الوزارات فيما يتعلق بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل، إنه ينبغي للمواقع الشبكية لجميع الوزارات والوكالات الحكومية أن تحتوي على أقسام تكرَّس بصفة خاصة للمعلومات المتعلقة بتعزيز المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد