ويكيبيديا

    "and public buildings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمباني العامة
        
    • والمباني الحكومية
        
    • ومباني عامة
        
    • والمرافق العامة
        
    • أو المباني العامة
        
    It protects private property and public buildings under article 34. UN وتحمي الملكية الخاصة والمباني العامة في المادة 34 من الدستور.
    Yet another important body is the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction (PECDAR) whose remit includes infrastructure projects such as roads, electricity grids, water and sewerage networks, and public buildings. UN لكن الجهاز الهام الآخر هو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير الذي من بين مسؤولياته، مشاريع البنى التحتية مثل شق الطرق وإنشاء شبكات الكهرباء وشبكات المياه والمجارير والمباني العامة.
    Massive job creation schemes involving the repair of roads, sanitation systems and public buildings should be devised to get adults back into the workforce. UN وينبغي استنباط خطط تدمج البالغين في قوة العمل بحيث تشمل تلك الخطط إصلاح الطرق، وشبكات المرافق الصحية والمباني العامة.
    These measures are aimed at resolving problems involving access to cultural and sports facilities, schools, and public buildings. UN وتهدف هذه التدابير إلى حل مشكلات الوصول إلى المرافق الثقافية والرياضية والمدارس والمباني الحكومية.
    An additional 250,000 persons are living in private homes and public buildings in the Jalalabad area. UN ويعيش ٠٠٠ ٠٥٢ شخص آخر في مساكن خاصة ومباني عامة في منطقة جلال أباد.
    Residences and public buildings were heavily damaged in the exchange of fire involving artillery, and thousands of inhabitants were forced to flee the city. UN وتعرضت المساكن والمباني العامة لأضرار جسيمة نتيجة تبادل النيران بالمدفعية، مما أرغم آلاف السكان على الهرب من المدينة.
    The mission, which is the largest mass literacy programme organized in recent years, has developed in various settings in communities, including public schools, community facilities and public buildings. UN واتخذت البعثة، وهي أكبر برنامج جماهيري لمحو الأمية في السنوات الأخيرة، سياقات مختلفة في المجتمعات المحلية، بما فيها المدارس العامة والمرافق المجتمعية والمباني العامة.
    However, the Committee is concerned that children with disabilities are still not fully integrated into the education system due to lack of facilities to cater to their needs, as well as lack of access to public transport and public buildings for children in wheelchairs. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة لا يزالون غير مندمجين بالكامل في نظام التعليم بسبب انعدام المرافق التي تلبي احتياجاتهم، وكذلك إزاء عدم إمكانية وصول الأطفال الذين يستخدمون الكراسي ذات العجلات إلى وسائل النقل العام والمباني العامة.
    Second, the living conditions of those internally displaced persons remaining in camps and public buildings are to be improved by creating incomegenerating opportunities and, where needed, continued provision of humanitarian assistance. UN وفيما يخص التطور الثاني، ينبغي تحسين ظروف معيشة أولئك المشردين داخليا ممن بقوا في المخيمات والمباني العامة عبر إتاحة الفرص المدرة للدخل وكذلك عند الحاجة، توفير المساعدة الإنسانية المستمرة.
    The lack of adequate heating in tents, other temporary structures and public buildings that have not yet been rehabilitated nonetheless suggests that the need for warm winter clothing would be considerable. UN بيد أن انعدام التدفئة الكافية تحت الخيام وغيرها من المساكن المؤقتة والمباني العامة التي لم يتم ترميمها حتى الآن، يبين مع ذلك الحاجة إلى ملابس شتوية دافئة ستكون كبيرة.
    KFOR troops continue to conduct rapid clearance of mission-essential mine and unexploded ordnance areas, including clearance of essential civilian infrastructure and public buildings. UN وتواصل قوة كوسوفو القيام بعمليات تطهير سريعة للمناطق ذات اﻷهمية اﻷساسية بالنسبة للبعثة من اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة، بما في ذلك تطهير الهياكل اﻷساسية المدنية والمباني العامة.
    Since gas supplies are irregular during the harsh winter months, homes and public buildings are often unheated. UN ولما كانت اﻹمدادات من الغاز غير منتظمة أثناء شهور الشتاء القارسة البرودة، فإن المساكن والمباني العامة كثيرا ما لا تحظى بالتدفئة.
    For this reason, buildings that represent the cultural identity of Gaza, such as mosques, schools, hospitals and public buildings, were destroyed in a wanton manner. UN ولهذا السبب، دمرت بصورة متعمدة المباني التي تمثل الهوية الثقافية لغزة، من قبيل المساجد والمدارس والمستشفيات والمباني العامة.
    In this regard, the concentration of the internally displaced in camps, settlements and public buildings seems to serve as a means of leverage in the conflict negotiations, providing tangible evidence of the impact of the war on Azerbaijan and the pressing need to regain the territories lost. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن حشد المشردين داخلياً في المخيمات والمستوطنات والمباني العامة يستخدم كوسيلة ضغط في المفاوضات حول النزاع بتوفير أدلة مادية على أثر الحرب في أذربيجان والضرورة الملحة لاسترجاع الأراضي المفقودة.
    The Committee was informed that 78 per cent of houses and public buildings had been destroyed throughout East Timor and that 80 per cent of the active population was still unemployed; there is thus the potential for civil disorder and unrest. UN وأُبلغت اللجنة بأن 78 في المائة من المساكن والمباني العامة في تيمور الشرقية بأكملها قد دمرت وأن 80 في المائة من السكان القادرين على العمل ما زالوا بغير عمل؛ وبالتالي فإن هناك احتمالا لحدوث أعمال شغب واضطرابات مدنية.
    B. Infrastructure 64. Infrastructure rehabilitation has been completed on roads and bridges, water and sanitation, transport and communications, energy and public buildings. UN 64 - أكملت إعادة تأهيل البنى الأساسية فيما يتعلق بالطرق والجسور والمياه والإصحاح والنقل والاتصالات والطاقة والمباني العامة.
    29. A similar operation was initiated by Israel on 11 April 1996, causing the displacement of some 400,000 inhabitants to the cities of Sidon and, later, Beirut, where, as on the previous occasion, they are being housed in schools and public buildings. UN ٩٢- وقامت إسرائيل بعملية مماثلة اعتباراً من ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وتسببت هذه المرة في نزوح ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٤ نسمة نحو مدينة صيدا ثم مدينة بيروت حيث تم إيواؤهم، مثل المرة اﻷولى، في المدارس والمباني العامة.
    This had reached all aspects of life, from water and electricity utilities to roads, houses, factories and public buildings. UN وقد مس هذا كافة جوانب الحياة، من مرفقي المياه والكهرباء إلى الطرق والمنازل والمصانع والمباني الحكومية.
    This had reached all aspects of life, from water and electricity utilities to roads, houses, factories and public buildings. UN وقد مس هذا كافة جوانب الحياة، من مرفقي المياه والكهرباء إلى الطرق والمنازل والمصانع والمباني الحكومية.
    An additional 250,000 persons are living in private homes and public buildings in the Jalalabad area. UN ويعيش ٠٠٠ ٠٥٢ شخص آخر في مساكن خاصة ومباني عامة في منطقة جلال أباد.
    Increasingly, internally displaced persons are staying in public collective shelters or makeshift accommodations in abandoned houses, unfinished buildings, tented camps and public buildings, including schools, sports centres and hospitals. UN ويقيم النازحون أيضا على نحو متزايد في الملاجئ الجماعية أو في أماكن الإقامة المؤقتة داخل البيوت المهجورة أو المباني غير المكتملة أو المخيمات أو المباني العامة (ومنها المدارس والمراكز الرياضية والمستشفيات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد