ويكيبيديا

    "and public enterprises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمؤسسات العامة
        
    • والمشاريع العامة
        
    • الشركات العامة والشركات
        
    • والمؤسسات العمومية
        
    • والشركات العامة
        
    Article 8, paragraph 2, should be interpreted as applying to the members of the police force and agents of the State, the Commune and public enterprises. UN وينبغي تفسير الفقرة 2 من المادة 8 على أنها تنطبق على أفراد قوات الشرطة وموظفي الدولة ومؤسسات البلدات والمؤسسات العامة.
    Article 8, paragraph 2, should be interpreted as applying to the members of the police force and agents of the State, the Commune and public enterprises. UN وينبغي تفسير الفقرة 2 من المادة 8 على أنها تنطبق على أفراد قوات الشرطة وموظفي الدولة ومؤسسات البلدات والمؤسسات العامة.
    Ad hoc reviews owing to the shift to other legislative priorities, including laws on decentralization, the status of political opposition and public enterprises UN جرت استعراضات مخصصة بسبب التحول إلى أولويات تشريعية أخرى، بما في ذلك قانون اللامركزية والقانون المحدد لمركز المعارضة السياسية والمؤسسات العامة
    Performing an effective role as an instrument of financial control of institutions and public enterprises. UN إسهام الجهاز المصرفي بدور فعال كأداة للرقابة المالية على المؤسسات والمشاريع العامة.
    19. Released in August 2000, the data in this survey provided a baseline measure of the use of computers, e-mail and the Internet by Canadian business and public enterprises. UN 19 - وفرت بيانات الدراسة الاستقصائية هذه التي أطلقت في آب/أغسطس 2000، مقياس خط قاعدي لاستخدام الحواسيب، والبريد الالكتروني والإنترنت من قبل الشركات العامة والشركات التجارية الكندية.
    The definition also covers those working for security bodies, the army and public enterprises and those running public or private facilities, who are currently being considered as public administrators, as well as those elected to run a public facility or judicially appointed to such a task. UN كما يشمل العاملين في هيئات الأمن والجيش والمؤسسات العمومية ومَن يديرون مرافق عامة أو خاصة ممن يُعتبرون متصرفين عموميين إلى جانب المنتخبين لتسيير المرافق العمومية أو المعينين قضائيا لأداء تلك المهمة.
    Others view cooperatives as just one form of economic organization, among others, which work on equal terms with commercial firms and public enterprises without privileges or undue restrictions. UN وترى حكومات أخرى في التعاونيات مجرد شكل من أشكال التنظيم الاقتصادي، يعمل على قدم المساواة مع الشركات التجارية والشركات العامة دون امتيازات أو تقييدات لا لزوم لها.
    A group training on PPPs was also organized to strengthen the institutional and organizational capacity of the civil service and public enterprises for improved service delivery in Africa. UN وتم أيضا تنظيم دورة تدريبية جماعية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تعزيز القدرة المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة لتحسين تقديم الخدمات في أفريقيا.
    In this legally unfounded manner, the process of privatization included all socially owned and public enterprises in the territory of Kosovo and Metohija only by virtue of being geographically located in this territory. UN وشملت عملية الخصخصة، بهذا الطريقة المفتقِدة للأسس القانونية، جميع المؤسسات المملوكة للمجتمع والمؤسسات العامة في إقليم كوسوفو وميتوهيا فقط لأنها موجودة جغرافيا في هذا الإقليم.
    Ensure that the recruitment basis for private and public enterprises has a balanced gender distribution in areas that are short of labour, UN :: كفالة أن يكون الأساس في التوظيف بالنسبة إلى الشركات الخاصة والمؤسسات العامة موزعا بطريقة متوازنة جنسانيا في المجالات التي تعوزها الأيدي العاملة؛
    As has been the case since the international crisis that began in Asia in mid-1997, most issues were made by central governments and public enterprises. UN وكما كانت الحالة منذ الأزمة الدولية التي بدأت في آسيا في منتصف عام 1997، فإن الحكومات المركزية والمؤسسات العامة هي التي قامت بمعظم الإصدارات.
    Responsibility for the formulation of policies pertaining to cooperatives and the monitoring of their implementation lies with the Department of Cooperatives of the Ministry of Commerce, Industry, Cooperatives and public enterprises. UN وتقع مسؤولية وضع السياسات المتعلقة بالتعاونيات ورصد تنفيذها على عاتق إدارة التعاونيات التابعة لوزارة التجارة والصناعة والتعاونيات والمؤسسات العامة.
    Policy actions recommended to consolidate those gains included the reform of indirect taxes and public enterprises and remunerative prices for agricultural products. UN وأردف قائلا إن إجراءات السياسات التي يوصى بها لتدعيم هذه المكاسب تشمل إجراء إصلاحات على الضرائب غير المباشرة والمؤسسات العامة كما تشمل أسعارا مجزية للمنتجات الزراعية.
    Often, as in India, Israel, Pakistan and Switzerland, preferences are restricted to employment in the civil service and public enterprises. UN وكثيرا ما تقتصر التفضيلات، مثلما هو الحال في إسرائيل، وباكستان، وسويسرا، والهند، على العمل في الخدمة المدنية والمؤسسات العامة.
    It has been alleged that in this way up to 100,000 persons were removed from posts in the State and provincial administrations, and in schools and public enterprises. UN ويدعى أن هذه التطورات أدت إلى إزاحة ما يبلغ ٠٠٠ ٠٠١ شخص من مناصبهم في ادارات الدولة والمقاطعة ومن المدارس والمؤسسات العامة.
    Indeed, some cases have been plausibly alleged to reflect an abuse of the law by official agencies and public enterprises to resist competition from or to renege on deals with new private enterprises. UN بل إنه ادعي ادعاءً معقولاً في ظاهره أن بعض الحالات تنم عن إساءة استخدام القانون من قبل الوكالات الرسمية والمؤسسات العامة مقاومة للمنافسة من جانب مؤسسات تجارية خاصة جديدة أو تراجعاً عن صفقات مبرمة مع هذه المؤسسات.
    Furthermore, MLC accused the ex-Government component of having blocked for months all discussions on power-sharing in the provincial/territorial administration, the diplomatic and security services, and public enterprises. UN وعلاوة على ذلك، اتهمت الحركة عنصر الحكومة السابقة بأنه قد ظل طوال شهور يعرقل جميع المناقشات المتعلقة بتقاسم السلطة في إدارة المقاطعات/الأقاليم، والخدمات الدبلوماسية والأمنية، والمؤسسات العامة.
    62. As regards the role of women in government and decision-making, the Department distributed the results of research and workshops on the development of policy for increasing the participation of women in public management. This information was provided to civil-service commissions, public-administration-and-management institutes and public enterprises. UN ١٦ - وفيما يتعلق بدور المرأة في اﻹدارة وصنع السياسة، وزعت اﻹدارة نتائج أبحاث وحلقات عمل بشأن وضع السياسات الرامية إلى زيادة إشراك المرأة في اﻹدارة العامة وزودت بهذه المعلومات لجان الخدمة المدنية ومعاهد اﻹدارة العامة والتنظيم والمؤسسات العامة.
    In certain local self-government units statutes have been adopted containing provisions which stipulate that municipal administration and public enterprises which were founded by the municipality, are obliged to take into account national composition, and/or outline in their acts on systematization the minimum number of posts occupied by members of national minorities. UN واعتُمِدت في بعض وحدات الحكم الذاتي المحلي نظم أساسية تتضمن أحكاماً تشترط أن تأخذ الإدارة البلدية والمؤسسات العامة التي أنشأها المجلس البلدي في الاعتبار التركيبة القومية و/أو الهيكل القومي في قوانينها المتعلقة بتحديد الحد الأدنى من الوظائف التي يشغلها المنتمون إلى الأقليات القومية.
    33. His country attached great importance to the SME concept, but the latter should not be associated solely with private ownership; it could also involve other forms of enterprise organization such as cooperatives, mixed private-public enterprises and public enterprises. UN ٣٣- وقال إن بلده يولي أهمية كبيرة لمفهوم المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم، ولكن ينبغي ألا يقترن هذا المفهوم بالملكية الخاصة وحدها؛ فمن الممكن أن يشمل أيضا أشكالا أخرى لتنظيم المشاريع، مثل التعاونيات والمشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص والمشاريع العامة.
    The statutes of local self-government units contain provisions stipulating that the municipal administration and public enterprises established by the municipality shall take due care of the national composition and/or specify the minimum number of employees belonging to the national minorities in their respective instruments on job classification. UN وتتضمن لوائح الحكم الذاتي المحلي أحكاماً تنص على أن الإدارة البلدية والمشاريع العامة التي تنشئها البلدية تأخذ في الاعتبار الواجب التشكيلة القومية و/أو تنص على العدد الأدنى من العاملين الذين ينتمون إلى الأقليات القومية في وثائقها الخاصة بتصنيف الوظائف.
    43. This survey provided important baseline measures of the use of computers, e-mail and the Internet by Canadian business and public enterprises. UN 43- ووفرت بيانات الدراسة الاستقصائية هذه مقياس خط قاعدي لاستخدام الحواسيب، والبريد الإلكتروني، والإنترنت، من قِبل الشركات العامة والشركات التجارية الكندية.
    27. Administrative control mechanisms include committees formed within ministries, provinces, municipalities and public enterprises; the higher committee within the prime ministry; inspection teams at ministries; the higher board for administrative and financial control, the overall control body of public enterprises; the public financial control body; and the accounting department. UN 27 - وتشمل آليات المراقبة الإدارية اللجان المنشأة داخل الوزارات وفي الولايات والبلديات والمؤسسات العمومية واللجنة العليا المنشأة داخل رئاسة الوزراء وفرق التفتيش في الوزارات والمجلس الأعلى للمراقبة الإدارية والمالية وهيئة المراقبة العامة للمؤسسات العمومية وهيئة المراقبة المالية العمومية وإدارة المحاسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد