ويكيبيديا

    "and public facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمرافق العامة
        
    • والمنشآت العامة
        
    It targets basic infrastructure and public facilities in returnee communities. UN وهي تستهدف الهياكل اﻷساسية والمرافق العامة الضرورية في مجتمعات العائدين.
    Almost 20,000 houses and hundreds of schools, places of worship, offices and public facilities were destroyed. UN ودمر حوالي 000 20 منـزل ومئات المدارس ودور العبادة والمكاتب والمرافق العامة.
    Measures are taken to ensure to persons with disabilities access to residential buildings and public facilities. UN وتتخذ التدابير اللازمة لكفالة تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني السكنية والمرافق العامة.
    The programme emphasizes participatory approaches and capacity-building of local authorities as well as the physical reconstruction of shelter and public facilities in selected urban areas throughout Somalia. UN ويشدد البرنامج على النهج القائمة على المشاركة، وعلى بناء قدرات السلطات المحلية، وكذلك على اعادة البناء المادي للمأوى والمرافق العامة في مناطق حضرية مختارة في شتى أنحاء الصومال.
    In the formal and public service sectors, improvements were seen in health and reproductive health protection with an increasing number of childcare facilities and breastfeeding rooms in workplaces and public facilities. UN وفي قطاعي الخدمة الرسمية والعامة، تجلت التحسينات الأخيرة في مجال حماية الصحة والصحة الإنجابية مع تزايد عدد المرافق الخاصة برعاية الأطفال وغرف الرضاعة الطبيعية في أماكن العمل والمنشآت العامة.
    The State, in coordination with international financial institutions and our banks, will offer private investors, businesses and individuals special tools for cofinancing the repair and reconstruction of housing and public facilities. UN وستعرض الدولة، بالتنسيق مع المؤسسات المالية الدولية وبنوكنا، على المستثمرين من القطاع الخاص والشركات والأفراد، أدوات خاصة للمشاركة في تمويل إصلاح وإعادة إعمار المساكن والمرافق العامة.
    Some Governments and civil society organizations have made significant investments in this regard, often introducing modifications to existing housing and public facilities. UN وتقوم بعض الحكومات ومنظمات المجتمع المدني باستثمارات كبيرة في هذا الصدد، حيث تقوم في أحيان كثيرة بإدخال تعديلات على المساكن والمرافق العامة القائمة.
    Physical attacks have been reported on entire buildings. The residents are terrorized; homes stoned; shops, companies and public facilities all looted. UN وقد أفيد عن حدوث هجمات فعلية على مبان بكاملها مما أوقع الرعب في نفوس ساكنيها ورجمت البيوت بالحجارة ونهبت المحلات والشركات والمرافق العامة.
    The damage and destruction of more than 50 per cent of the town's houses and public facilities are also creating significant health problems and dangerous sanitary conditions, with the possibility that such a hazardous situation might lead to epidemics, as reported by UNHCR and ICRC. UN كما أن إتلاف وتدمير ما يزيد عن ٥٠ في المائة من مساكن المدينة والمرافق العامة يخلق أيضا مشاكل صحية كبيرة وظروفا خطيرة فيما يتعلق بالوقاية الصحية مع إمكانية أن تؤدي هذه الحالة الخطيرة إلى انتشار اﻷوبئة، على النحو الذي ذكرته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    84. Attention must be paid to the methods used by terrorist groups, including the use of the Internet to identify potential targets through the visual mapping of infrastructure and public facilities. UN 84 - ووجه الانتباه إلى الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإرهابية، بما فيها استخدام الإنترنت في تحديد الأهداف المحتملة من خلال رسم الخرائط المرئية للهياكل الأساسية والمرافق العامة.
    254. The Committee notes with concern that no special programme exists to help the physically and mentally disabled to facilitate their access to employment, education and public facilities. UN ٤٥٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد برامج خاصة لمساعدة المعوقين بدنيا وعقليا لتسهيل وصولهم إلى الوظائف والتعليم والمرافق العامة.
    Improvement of homes and public facilities UN تحسين المساكن والمرافق العامة
    In Saudi Arabia, such freedom of movement appears to be restricted, even non-existent, given that a woman going abroad to study has to be accompanied by a family member, that women are prohibited from driving motor vehicles and that access to buses and public facilities is subject to segregation. UN وفي المملكة العربية السعودية، تنحسر حرية التنقل هذه فيما يبدو، بل قد تنعدم، إذ لا بد من حضور أحد اﻷقرباء مع المرأة إذا أقامت في الخارج من أجل الدراسة، وتُمنع المرأة من سياقة العربات ويطبق الفصل في ولوج الحافلات والمرافق العامة.
    The Public Authority for Housing (“PAH”) is an independent agency of the Government of Kuwait and is responsible for providing accommodation to residents of Kuwait in need of assistance and supplying such accommodation with all necessary services and public facilities. UN 422- إن الهيئة العامة للإسكان هي مؤسسة مستقلة تابعة للحكومة الكويتية ومسؤولة عن توفير السكن للمقيمين في الكويت والمحتاجين إلى المساعدة وعن توفير هذا السكن مع جميع الخدمات والمرافق العامة الضرورية.
    Persons with disabilities continue to face real difficulties in accessing employment, education, housing, and public facilities. UN ويواصل الأشخاص ذوو الإعاقة مواجهة صعاب جمة في الوصول إلى العمل والتعليم والسكن والمرافق العامة(34).
    The Mediator Institution was set up and replaced the Diwan al-Madalim (Ombudsman), with broader protection and proposal-making mandate to improve the performance of administration and public facilities. UN وأنشئت " مؤسسة الوسيط " التي حلت محل ديوان المظالم ومُنحت سلطات أوسع في مجال الحماية وتقديم الاقتراحات لتحسين أداء الإدارة والمرافق العامة.
    31. Another topic that has received increased attention in some countries in Asia and the Pacific is the building of age-friendly environments, which include housing, infrastructure and public facilities. UN 31 - وثمة موضوع آخر حظي بمزيد من الاهتمام في بعض البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هو بناء بيئات صديقة لكبار السن، تشمل المسكن والبنية الأساسية والمرافق العامة.
    259. The Committee recommends that appropriate measures be taken to secure the economic, social and cultural rights of disabled persons, particularly through funding for special programmes aimed at helping the physically and mentally disabled to gain better access to employment, education and public facilities. UN ٩٥٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمعوقين، لا سيما من خلال تمويل برامج خاصة تستهدف مساعدة المعوقين بدنيا وعقليا للوصول على نحو أفضل إلى العمل والتعليم والمرافق العامة.
    (b) Assessing the extent to which current services and public facilities are accessible and appropriate for the needs of children with disabilities with a view to improving the physical environment, the coordination of service delivery and the capacity of all staff and professionals working for and with children to include children with disabilities in their programmes, thereby facilitating their active participation in society at large. UN (ب) تقييم مدى إمكانية حصول الأطفال المعوقين على الخدمات والمرافق العامة الحالية وملاءمتها لهم بغية تحسين البيئة المادية، وتنسيق تقديم الخدمات، والارتقاء بقدرات جميع الموظفين والمهنيين العاملين لفائدة الأطفال ومعهم لإدماج الأطفال المعوقين في برامجهم، مما ييسِّر مشاركتهم النشطة في المجتمع عامة.
    52. With regard to environmental issues such as global warming, participants noted with alarm that rising sealevels could have potentially disastrous effects on some Non-Self-Governing Territories since even a relatively small rise of the ocean level could cause extensive damage to waterfront-based industries and public facilities and ultimately even threaten the Territory's existence. UN ٥٢ - وفيما يتصل بقضايا البيئة مثل الاحترار العالمي، لاحظ المشتركون بقلق بالغ ان ارتفاع مناسيب البحر يحتمل أن تترتب عليه آثار وخيمة على بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ذلك أن أي ارتفاع طفيف نسبيا يمكن أن يسبب أضرارا بعيدة المدى للصناعات والمرافق العامة القائمة في المناطق المطلة على شاطئ البحر، ويمكن أن يعرض وجود الاقليم للخطر في نهاية المطاف.
    Furthermore, occupation forces have bombed and destroyed several homes and private and public facilities, uprooted trees and deliberately destroyed the infrastructure, including roads and water and sanitation networks. UN وكذلك، قامت قوة الاحتلال بقصف وتدمير العديد من البيوت والمنشآت العامة والخاصة، وقلع الأشجار، والتدمير المتعمد للبنية التحتية، بما في ذلك تدمير الطرق وشبكات المياه والمجاري الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد