While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. | UN | وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام. |
Secondly, education and public health underpin all the MDGs, and public investment in those sectors is vital. | UN | ثانياً، إنّ التعليم والصحة العامة يدعمان جميع الأهداف الإنمائية للألفية، والاستثمار العام في هذين القطاعين أمر حيوي. |
The project is also fostering the incorporation of disaster risk analysis into planning and public investment processes in the subregion. | UN | ويدعم المشروع أيضا إدماج عنصر تحليل أخطار الكوارث في عمليات التخطيط والاستثمار العام في المنطقة دون الإقليمية. |
According to current practice, public sector adjustment strategies bundle together current expenditure and public investment. | UN | ووفقا للممارسة الحالية، فإن استراتيجيات التعديل في القطاع العام تجمع بين النفقات الجارية والاستثمارات العامة. |
The economic empowerment of rural women workers through rights at work, education and public investment | UN | التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية العاملة من خلال حقوقها في العمل والتعليم والاستثمار العام |
On the supply side, industrial policy and public investment in infrastructure and human capital were crucial for structural transformation and reducing dependence on commodities. | UN | وفي جانب العرض، تتسم السياسة الصناعية والاستثمار العام في البُنية التحتية وفي رأس المال البشري بأهمية حاسمة بالنسبة للتحول الهيكلي والتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية. |
Rural banks had provided smallholder farmers with more credit to invest in agricultural production and public investment in infrastructure, particularly irrigation, had helped spur growth. | UN | ووفرت المصارف الريفية لصغار المزارعين المزيد من الائتمان للاستثمار في الإنتاج الزراعي والاستثمار العام في الهياكل الأساسية، وخاصة في مجال الري، وساعدت على حفز النمو. |
The subprogramme will also focus on strengthening capacity in the public sector, inter alia, measures for improving public financial management, budgetary and public investment policies at the national and local levels, as well as implementation of results-based management practices in the public policy cycle. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز قدرات القطاع العام، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة، والسياسات المتعلقة بالميزانية والاستثمار العام على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك تنفيذ ممارسات الإدارة القائمة على النتائج في دورة السياسات العامة. |
Achieving eradication of extreme material poverty calls for specific actions including continued pursuit and deepening of policies for redistribution of wealth, sustained increase in the minimum wage and public investment. | UN | وتلزم لتحقيق القضاء على الفقر المادي المدقع إجراءات معينة تشمل مواصلة اتباع وتعميق سياسات لإعادة توزيع الثروة، وزيادة مستدامة في الحد الأدنى للأجور، والاستثمار العام. |
On the supply side, industrial policy and public investment in infrastructure and human capital were crucial for structural transformation and reducing dependence on commodities. | UN | وفي جانب العرض، تتسم السياسة الصناعية والاستثمار العام في البُنية التحتية وفي رأس المال البشري بأهمية حاسمة بالنسبة للتحول الهيكلي والتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية. |
The global trade union movement calls for specific measures to ensure the economic, social and political empowerment of all rural women workers, including access to public goods, legal and social protection, and public investment in social and physical infrastructure and effective service delivery. | UN | وتدعو حركة نقابات العمال العالمية إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان التمكين الاقتصادي والاجتماعي والسياسي لجميع النساء العاملات الريفيات، بما في ذلك حصولهن على المنافع العامة، والحماية القانونية والاجتماعية، والاستثمار العام في البنية التحتية الاجتماعية والمادية وتقديم الخدمات بفعالية. |
Through the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), African countries are committing to the targets of raising agricultural productivity by at least 6 per cent per annum and public investment in agriculture by 10 per cent. | UN | من خلال تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، تلتزم البلدان الأفريقية بأهداف زيادة الإنتاجية الزراعية بما لا يقل عن 6 في المائة سنويا والاستثمار العام في الزراعة بنسبة 10 في المائة. |
Together with political stability, good governance, respect for property rights and public investment in human capital, these elements made up what was regarded as a generally applicable strategy for sustainable growth in a globalizing world. | UN | وقد شكلت هذه العوامل، إلى جانب الاستقرار السياسي، والإدارة السليمة، واحترام حقوق الملكية، والاستثمار العام في الموارد البشرية، ما اعتبر بمثابة استراتيجية للنمو يمكن تعميم تطبيقها في عالم سائر في طريق العولمة. |
3. Approves the national development plan and public investment. | UN | ٣- إقرار خطة التنمية الوطنية والاستثمار العام. |
The main factors explaining the reduced growth rate are a decline in household consumption and public investment caused by high interest rates. | UN | والعوامل الرئيسية التي تفسر انخفاض معدل النمو تتمثل في انخفاض استهلاك اﻷسر المعيشية والاستثمار العام بسبب ارتفاع أسعار الفائدة. |
41. The case studies above show that fostering the interaction between private and public investment with a view to generating development benefits is a complex challenge. | UN | 41- تدل دراسات الحالات الإفرادية الواردة أعلاه على أن تعزيز التفاعل بين الاستثمار الخاص والاستثمار العام بهدف توليد منافع إنمائية يمثل تحدياً معقَّداً. |
This had limited economic growth and public investment in infrastructure, basic services and human resources development, and reduced expenditure on poverty reduction programmes. | UN | فكان أن حد ذلك من النمو الاقتصادي والاستثمار العام في الهياكل الأساسية، والخدمات الأساسية وتنمية الموارد البشرية، وخفَّض من الإنفاق على برامج الحد من الفقر. |
Improving access to productive resources and public investment in rural development is essential for eradicating hunger and poverty; | UN | إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛ |
In this context, policies and public investment that foster growth in the agriculture sector are especially important. | UN | وتنطوي السياسات والاستثمارات العامة التي تشجع النمو في قطاع الزراعة على أهمية خاصة في هذا السياق. |
However, finding appropriate institutional arrangements to ease the incorporation of disaster risk reduction into development planning and public investment remains a challenge. | UN | إلا أن التوصل إلى ترتيبات مؤسسية مناسبة لتيسير دمج مفهوم الحد من مخاطر الكوارث في تخطيط التنمية والاستثمارات العامة لا يزال من التحديات. |
Under such a framework, macroeconomic policy should be developed in a coordinated manner, so that fiscal, monetary, exchange rate and capital management policies are consistent with growth objectives and public investment strategies. | UN | وضمن هذا الإطار، ينبغي أن توضع سياسة الاقتصاد الكلي بطريقة منسقة، حتى تكون السياسات المالية والنقدية والمتصلة بسعر الصرف وإدارة رأس المال متسقة مع أهداف النمو واستراتيجيات الاستثمار العام. |