ويكيبيديا

    "and public organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنظمات العامة
        
    • والمؤسسات العامة
        
    • ومنظمات عامة
        
    • والهيئات العامة
        
    • والمنظمات الجماهيرية
        
    • ومؤسساتها العامة
        
    Political parties and public organizations could freely pursue their activities in accordance with their statutes and programmes. UN ويجوز للأحزاب السياسية والمنظمات العامة أن تمارس أنشطتها بحرية وفقاً لأنظمتها وبرامجها.
    Thus the views of social partners and public organizations of the disabled are being taken into account during the process of adopting the legislation. UN ومن ثم تؤخذ في الحسبان آراء الشركاء الاجتماعيين والمنظمات العامة للمعوقين خلال عملية اعتماد التشريعات.
    These acts provide child protection through the activities of State institutions, local governments and public organizations. UN وتوفر هذه القوانين الحماية للطفل من خلال أنشطة مؤسسات الدولة، والحكومات المحلية، والمنظمات العامة.
    The representatives of various nationalities are represented at all levels in the State bodies and public organizations of Turkmenistan. UN ولممثلي مختلف الجنسيات تمثيل على جميع المستويات في أجهزة الدولة والمؤسسات العامة لتركمانستان.
    Also quite active assistance in this has been received from foreign government and public organizations and from Ukrainians abroad. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً، أن أوكرانيا تلقت مساعدة نشطة في هذا الصدد من الحكومات اﻷجنبية والمؤسسات العامة ومن اﻷوكرانيين بالخارج.
    There has also been a clamour for nuclear disarmament by several groups of experts, groups of ex-military officials from some nuclear-weapon States and public organizations in various countries around the world. UN كما تعالت اﻷصوات المطالبة بنزع السلاح النووي من جانب عدة أفرقة من الخبراء وأفرقـــــة من مسؤولين عسكريين سابقين من بعض الــــدول الحائزة لﻷسلحة النووية ومنظمات عامة في مختلف بلدان العالم.
    Article 47. Every citizen of the Azerbaijani Republic shall have the right to submit to State agencies and public organizations proposals for improving their operations, and to criticize deficiencies in their work. UN المادة ٧٤ - لكل مواطن من مواطني جمهورية أذربيجان الحق في أن يقدم إلى وكالات الدولة والهيئات العامة مقترحات تدعو إلى تحسين أساليب عملها، وفي أن ينتقد أوجه القصور في عملها.
    A group was organized with jurists and experts of the State organs and public organizations for the preparation of the report. UN وتم تشكيل فريق من فقهاء القانون والخبراء من أجهزة الدولة والمنظمات العامة لإعداد التقرير.
    The materials for the report were officially collected from the State organs and public organizations at all levels. UN وتم جمع مواد التقرير بصورة رسمية من أجهزة الدولة والمنظمات العامة على جميع المستويات.
    The draft of the report was sent to various State organs and public organizations for completion through debate. UN وأرسل مشروع التقرير إلى مختلف أجهزة الدولة والمنظمات العامة لاستكماله عن طريق المناقشة.
    In this, we see the basis for consistent and irreversible processes of democratization, with the ever-increasing involvement of citizens and public organizations in managing the country. UN ونحن نعتبر ذلك الأساس لعملية مستمرة لا رجعة عنها لإضفاء الطابع الديمقراطي، مع تزايد مشاركة المواطنين والمنظمات العامة في إدارة البلاد بصورة مطردة.
    The information and data were officially supplied by the state institutions and public organizations concerned. UN وقدمت المؤسسات الحكومية والمنظمات العامة المعنية المعلومات والبيانات رسميا.
    It consists of the heads of the agencies concerned, the directors of defence plants and representatives of State and public organizations. UN وتتكون اللجنة من رؤساء الوكالات المعنية ومديري مصانع الدفاع وممثلي الدولة والمنظمات العامة.
    Establishing liaison and maintaining contacts with the leaders of the parties to the conflict and with local authorities and public organizations in the conflict zone; UN إقامة الاتصالات والمحافظة على الصلات مع قادة أطراف النزاع والسلطات المحلية والمنظمات العامة في منطقة النزاع؛
    A deputy shall be accountable for his work to the voters and also to such collectives and public organizations as nominated him for election as a deputy. UN ويكون النائب مسؤولا عن عمله أمام الناخبين وايضا أمام الهيئات الجماعية والمنظمات العامة التي رشحته للانتخاب كنائب.
    Non-governmental and public organizations also participate in the preparation of the reports. UN وتشترك المنظمات غير الحكومية والمنظمات العامة أيضا في إعداد التقارير.
    - mobilizing the efforts of human rights institutions, State structures and public organizations to promote the principles of gender equality. UN - تعبئة جهود مؤسسات حقوق الإنسان والهياكل الحكومية والمنظمات العامة بغية تعزيز مبادئ المساواة بين الجنسين.
    The Advisory Guidelines on Babycare Facilities were published in August 2008 for reference by all Government departments and public organizations. UN ونشرت المبادئ التوجيهية الاستشارية بشأن مرافق رعاية الرضع في آب/أغسطس 2008 لتكون مرجعاً لجميع الدوائر الحكومية والمؤسسات العامة.
    B. State institutions and public organizations UN باء - المؤسسات الحكومية والمؤسسات العامة
    (b) Increased capacity of African countries to enhance performance and promote a sense of responsibility, ownership, accountability and transparency in their civil service and public organizations UN (ب) زيادة قدرة البلدان الأفريقية على تحسين الأداء وتشجيع الشعور بالمسؤولية، والملكية، والمساءلة، والشفافية في منظمات الخدمة المدنية والمؤسسات العامة التابعة لتلك البلدان
    In 2006-2007, the Ministry of Labour and Social Affairs, together with the National Statistical Service and public organizations, conducted social surveys on issues of violence against women in the home and in the workplace. UN وفي عامي 2006-2007، أجرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ومعها دائرة الإحصاء الوطنية ومنظمات عامة دراسات استقصائية اجتماعية بشأن قضايا العنف ضد المرأة في المنزل وفي مكان العمل.
    The act imposes several mandates on the central and local governments: to establish comprehensive social policies, to conduct relevant research, to develop and disseminate indices of family friendliness, and to evaluate the family friendliness of corporations and public organizations. UN ويفرض القانون التزامات متعددة على الحكومة المركزية والحكومات المحلية من أجل أن تضع سياسات اجتماعية شاملة وتجري بحوثاً لها علاقة بالموضوع وتستنبط وتكفل نشر مؤشرات لما هو سليم وغير ضار بالأسرة وتقيم جانب السلامة وعدم الإضرار بالأسرة والشركات والهيئات العامة.
    A large organizational effort to protect the reproductive health of the public and prevent abortion, particularly among adolescents, is under way in RF entities, with medical organizations collaborating with social welfare, education, youth and public organizations and representatives of various religious faiths. UN وتنظم المؤسسات والمنظمات في الكيانات الاتحادية حملة واسعة من أجل صون صحة السكان الإنجابية ووقف الإجهاض، وسط المراهقين بوجه خاص، بجهد مشترك بين المؤسسات الطبية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية ومؤسسات التعليم والمؤسسات الشبابية والمنظمات الجماهيرية وبمشاركة ممثلين لأتباع الديانات المختلفة.
    (b) Increased capacity of African countries to enhance performance and promote a sense of responsibility, ownership, accountability and transparency in their civil service and public organizations UN (ب) زيادة قدرة البلدان الأفريقية على تعزيز الأداء وتشجيع الشعور بالمسؤولية، والسيطرة على البرامج والمشاريع، والمساءلة، والشفافية في أوساط خدمتها المدنية ومؤسساتها العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد