ويكيبيديا

    "and public prosecutors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمدعين العامين
        
    • والمدعون العامون
        
    • ووكلاء النيابة
        
    • والنيابة العامة
        
    • ومدعين عامين
        
    • والمدّعين العامين
        
    • أو وكلاء الجمهورية
        
    • وللمدعين العامين
        
    • والمدعيات العامات
        
    • والمدعيين العامين
        
    • والمدّعون العامون
        
    • والمدَّعين العامين
        
    • ومدعون عامون
        
    • ومدّعون عامون
        
    In Peru, a training course on indigenous people's rights was organized for judges and public prosecutors. UN وفي بيرو، نُظمت دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Training programmes for judges and public prosecutors UN برامج التدريب الموجهة للقضاة والمدعين العامين
    The Academy for Judges and public prosecutors is training the second generation of candidates for judges and public prosecutors. UN وتقوم أكاديمية القضاة والمدعين العامين بتدريب الجيل الثاني من المرشحين لمناصب القضاة والمدعين العامين.
    Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organisations. UN ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى.
    Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the CoE and other international organisations. UN ويتلقى القضاة ووكلاء النيابة دورات في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا وغيره من المنظمات الدولية.
    It comprises incidents that have been reported and registered as crimes by the police, customs and public prosecutors in Sweden. UN ويشمل هذا المقياس الحوادث التي بُلّغ عنها وسجّلتها الشرطة والجمارك والنيابة العامة كجرائم في السويد.
    The elementary training of judges and public prosecutors is also implemented efficiently. UN ويُنفذ أيضاً التدريب الأولي للقضاة والمدعين العامين بكفاءة.
    In addition, the Länder also conduct corresponding training programmes for judges and public prosecutors. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الأقاليم بإدارة برامج تدريبية مناظرة القضاة والمدعين العامين.
    Judges and public prosecutors are to be appointed and relieved of duty by the High Judicial Council. UN ويتولى مجلس القضاء العالي تعيين القضاة والمدعين العامين وإقالتهم من مناصبهم.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ويتمثل أحدها في عجز الشرطة والمدعين العامين من التواصل بالسرعة الكافية.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ويتمثل أحدها في عجز الشرطة والمدعين العامين من التواصل بالسرعة الكافية.
    Judges and public prosecutors carry out their duties in line with the principles of independence and impartiality. UN ويضطلع القضاة والمدعون العامون بمهامهم وفقاً لمبدأي الاستقلال والنزاهة.
    Judges and public prosecutors are receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organizations. UN ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى.
    It succeeded in establishing uniform criteria for the interpretation of the Act and the Regulatory Decree with most of the electoral courts and public prosecutors in all parts of the country. UN وتم توحيد معايير تفسير القانون والمرسوم التنظيمي مع أغلبية القضاة الانتخابيين ووكلاء النيابة في البلد كله.
    Six training courses for law enforcement and public prosecutors were held in the Czech Republic, Poland and Romania. UN وعُقدت في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا ست دورات تدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    Advice to the Ministry of Justice and the Presidents of selected courts and public prosecutors of selected courts on the creation and functioning of specialized panels on organized crime and corruption and capacity-building of judicial actors UN تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية
    Another activity was the training of judges and public prosecutors on trafficking in persons. UN وثمة نشاط آخر تمثَّل في تدريب القضاة والمدّعين العامين فيما يتصل بالاتِّجار بالأشخاص.
    The State party observes that, as may be seen from the author's complaint, he has written letters to political and administrative authorities, petitioned advisory and mediation bodies and petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but has not actually initiated legal proceedings and seen them through to their conclusion. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن إفادة صاحب البلاغ تبين أنه وجه رسائل إلى سلطات سياسية أو إدارية، وقدم التماسات إلى هيئات استشارية أو هيئات وساطة وأرسل عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة (نواب عامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى الطعن القضائي بمعناه الدقيق ومتابعته حتى النهاية.
    The National Committee on Human Rights and Freedoms and public prosecutors should pay more frequent visits to all places of detention; UN وينبغي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وللمدعين العامين القيام بزيارات أكثر تواتراً في جميع أماكن الاحتجاز؛
    The ratio of female judges and public prosecutors has been raising. UN وأخذت نسبة القاضيات والمدعيات العامات في الارتفاع.
    The Council is entrusted, inter alia, with the competence to appoint and relieve of duty judges and public prosecutors. UN وتناط بالمجلس اﻷعلى للقضاء، في جملة أمور، صلاحية تعيين القضاة والمدعيين العامين وإعفائهم من مهامهم.
    Judges and public prosecutors by major regions and cantons, 2000 UN القضاء والمدّعون العامون حسب المناطق الرئيسية والمقاطعات، 2000
    A human rights course is mandatory for all future judges and public prosecutors. UN وقد أصبح إلزامياً التحاق جميع القضاة والمدَّعين العامين الذين يُعيَّنون مستقبلاً بدورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    The trainings were attended by judges and public prosecutors, the personnel of the Ombudsman, as well as the personnel of the four Courts of Appeal in the Republic of Macedonia: Bitola, Shtip, Gostivar and Skopje. UN وشارك في التدريب قضاة ومدعون عامون وموظفو مكتب أمين المظالم وموظفو محاكم الاستئناف الأربعة في جمهورية مقدونيا: بيتولا وشتيب وغوستيفار وسكوبيا.
    Advanced training courses focusing on the prevention of corruption, with special attention paid to its links with trafficking in drugs and human beings, were organized for judges and public prosecutors in Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru. UN كما نُظّمت دورات تدريبية متقدّمة ركّزت على الوقاية من الفساد، مع إيلاء اهتمام خاص لصلاته بالاتجار بالمخدرات والبشر، وقد حضرها قضاة ومدّعون عامون في إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد