ويكيبيديا

    "and punished" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومعاقبتهم
        
    • ومعاقبة
        
    • والمعاقبة عليها
        
    • والعقاب
        
    • وعوقبوا
        
    • ومعاقبته
        
    • والمعاقبة عليه
        
    • ويعاقب
        
    • ويعاقبون
        
    • ومعاقبتها
        
    • ويُعاقب
        
    • وتعاقب
        
    • والمعاقبة على
        
    • وأن يعاقبوا
        
    • والعقوبة
        
    Authors of crimes of sexual violence are prosecuted and punished UN تقديم مرتكبي جرائم العنف الجنسي للمحاكمة ومعاقبتهم على جرائمهم؛
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    Please provide data on the number of persons prosecuted and punished for violence against women during the conflict. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم ومعاقبتهم على العنف ضد المرأة أثناء النزاع.
    The State party should provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر معلومات عن مقاضاة ومعاقبة موظفين بسبب انتزاع الاعترافات على هذا النحو.
    Those were transnational crimes that must be prevented, prosecuted and punished. UN فتلك كلها جرائم عبر وطنية يتعين منعها وملاحقتها والمعاقبة عليها.
    Increasingly, those who refuse to comply are prosecuted and punished. UN أما المتمادون في هذه الممارسة فيتعرضون أكثر فأكثر للمحاكمة والعقاب.
    A similar obligation is incumbent upon rebels for all crimes they may have committed, whether or not the perpetrators are identified and punished. UN وثمة التزام مماثل يتحمله المتمردون عن جميع الجرائم التي قد يكونون قد ارتكبوها سواء تم أو لم يتم تحديد الجناة ومعاقبتهم.
    The State party should also investigate all allegations of trafficking, and ensure that perpetrators are prosecuted and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. UN وينبغي أن تحقق الدولة الطرف في جميع ادعاءات الاتجار وتكفل ملاحقة الجناة ومعاقبتهم بجزاءات تتناسب وطبيعة جرائمهم.
    Moreover, the fight for human rights requires that perpetrators of crimes against humanity be held accountable and punished. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب النضال من أجل حقوق الإنسان مسائلة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية ومعاقبتهم.
    It was crucial that investigations be carried out promptly and diligently and that the perpetrators of such acts be prosecuted and punished. UN وشدد على أن من الأمور الحاسمة التعجيل بالتحقيقات وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    It considered that the State should fully implement the recommendations that it had accepted and ensure that all violations of human rights or humanitarian law are investigated and those responsible are prosecuted and punished. UN ورأت أنه يتعين على الدولة أن تنفِّذ بالكامل التوصيات التي قبلتها وأن تكفل إجراء تحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    To this end, criminals should be investigated, prosecuted and punished. UN ولذا، ينبغي التحقيق مع المجرمين ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    Those responsible should be prosecuted and punished. UN كما يجب مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    Those responsible should be prosecuted and punished. UN كما يجب مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    Those responsible should be prosecuted and punished. UN كما يجب مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    The international community must deliver the clear message that grave human rights violations must be investigated and punished wherever they occurred. UN ويجب على المجتمع الدولي إيصال رسالة واضحة بأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان يجب التحقيق فيها والمعاقبة عليها حيثما وقعت.
    States must also ensure that victims are not exposed to further risk of ill-treatment and that violations are investigated and punished. UN وعلى الدول أيضاً أن تجنِّب الضحايا خطر التعرض من جديد لسوء المعاملة وتكفل التحقيق في الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Please also include detailed information on how many perpetrators of acts of violence against women have been prosecuted and punished during the same period. UN ويرجى أيضا إيراد معلومات مفصلة عن عدد المرتكبين لأعمال عنف ضد المرأة الذين حوكموا وعوقبوا خلال الفترة نفسها.
    Therefore, any person who has been responsible for violent acts or violations of human rights must be denounced, prosecuted, tried and punished. UN وهذا هو السبب في أن كل فرد مسؤول عن عنف أو انتهاك لحقوق اﻹنسان يجب الكشف عن هويته والبحث عنه، ومحاكمته ومعاقبته.
    Strong measures need to be taken to ensure that such involvement is investigated, prosecuted and punished. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير شديدة لضمان التحقيق في هذا الضلوع ومقاضاته والمعاقبة عليه.
    Attempts to illegally influence or interfere in the administration of justice are prohibited by law and punished. UN ويحظر القانون المحاولات الرامية إلى التأثير أو التدخل دون مسوغ قانوني في إقامة العدل، ويعاقب عليها.
    He failed to understand why individuals were banned from and punished for peacefully calling others to their religion. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يمنع الأفراد من دعوة الآخرين إلى دينهم بالوسائل السلمية ويعاقبون على ذلك.
    The letter requested that measures be taken to ensure that the activities of such elements were stopped, and that the perpetrators were prosecuted and punished. UN وطالبت باتخاذ اﻹجراءات الكفيلة بوضع حد لنشاطات هذه العناصر وملاحقتها ومعاقبتها.
    In addition, harmful practices such as female genital mutilation must be identified, prohibited explicitly and punished, regardless of whether they were committed within or outside the country. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للممارسات المضرة كختان النساء أن تحدد وتمنع صراحة ويُعاقب عليها، بقطع النظر عما إذا كانت قد ارتكبت داخل البلد أو خارجه.
    The country would follow various provisions of the civil code and the criminal code, which criminalized and punished various forms of discrimination in Luxembourg. UN وسيطبق البلد مختلف أحكام القانون المدني والقانون الجنائي التي تجرم مختلف أشكال التمييز في لكسمبرغ وتعاقب مرتكبيها.
    All violations of human rights or humanitarian law should be promptly and consistently investigated and punished. UN ويجب التحقيق والمعاقبة على جميع انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني فوراً ودائماً.
    Criminal offences must be recognized as such and punished according to the law. UN فالمجرمون يجب أن يعاملوا بهذا الوصف وأن يعاقبوا وفقا ﻷحكام القانون.
    It is also concerned that prostitutes, but not those who exploit prostitutes, are prosecuted and punished. UN فممارسات البغاء، وليس من يستغلونهن، هن اللائي يتعرضن للمحاكمة والعقوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد