ويكيبيديا

    "and punishment of those responsible for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومعاقبة المسؤولين عن
        
    • المسؤولين عنها ومعاقبتهم
        
    • ومعاقبة أولئك المسؤولين عن
        
    • ومعاقبة المسؤولين عنها
        
    Mention was made of the Amnesty Law, and the fact that the Peruvian State acknowledged that the Amnesty Law lacked legal effect, and constituted an obstacle for the investigation and punishment of those responsible for the violation of the right to justice and truth. UN وأشارت إلى قانون العفو وإلى أن الدولة تعترف بأن قانون العفو ليس له مفعول قانوني وأنه عقبة أمام التحقيق ومعاقبة المسؤولين عن انتهاك الحق في تحقيق العدالة ومعرفة الحقيقة.
    States Parties shall take all necessary steps to strengthen international cooperation by all appropriate means, including bilateral, multilateral and regional arrangements for the prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN تتّخذ الدول الأطراف كل الخطوات اللازمة لتقوية التعاون الدولي بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية، لمنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن أفعال تنطوي على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والسياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال.
    Lebanese legislation includes measures necessary for the protection of victims of armed conflicts and punishment of those responsible for any war crimes which may occur. UN وتتضمن التشريعات اللبنانية التدابير اللازمة لحماية ضحايا النزاعات المسلحة ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب أية جرائم حرب قد تحدث.
    492. The Committee encourages the State party to strengthen its international judicial and police cooperation activities for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN 492- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أنشطة التعاون الدولي التي تضطلع بها على مستوى القضاء والشرطة لمنع وكشف الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والتحقيق في هذه الأفعال ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    26. The Committee is concerned at the weak enforcement of legislation relating to offences referred to in the Optional Protocol, in particular, the prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 26- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف إنفاذ التشريعات المتصلة بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري، وبوجه خاص فيما يتعلق بمقاضاة ومعاقبة أولئك المسؤولين عن الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to strengthen its international judicial and police cooperation activities for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعزيز أنشطة التعاون في مجالي القضاء والشرطة لمنع وكشف الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والتحقيق في هذه الأفعال ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عنها.
    Emphasizing in this regard the importance of establishing effective international cooperation, including bilateral, multilateral and regional arrangements, providing for penalization, prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تؤكد في هذا الشأن أهمية إقامة تعاون دولي فعال، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف وإقليمية، تتكفل بتجريم ومنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال، وبغاء الأطفال، والتصوير الإباحي للأطفال،
    States Parties shall take all necessary steps to strengthen international cooperation by all appropriate means, including bilateral, multilateral and regional arrangements for the prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN تتخذ الدول اﻷطراف كل الخطوات اللازمة لتقوية التعاون الدولي بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف واﻹقليمية، لمنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن أفعال تنطوي على بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال.
    Emphasizing in this regard the importance of establishing effective international cooperation, including bilateral, multilateral and regional arrangements, providing for penalization, prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تؤكد في هذا الشأن أهمية إقامة تعاون دولي فعال، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف واقليمية، تتكفل بتجريم ومنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن اﻷفعال التي تنطوي على بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    States Parties shall take all necessary steps to strengthen international cooperation by all appropriate means, including bilateral, multilateral and regional arrangements for the prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN تتخذ الدول اﻷطراف كل الخطوات اللازمة لتقوية التعاون الدولي بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف واﻹقليمية، لمنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن أفعال تنطوي على بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال.
    Emphasizing in this regard the importance of establishing effective international cooperation, including bilateral, multilateral and regional arrangements, providing for penalization, prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تؤكد في هذا الشأن أهمية إقامة تعاون دولي فعال، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف واقليمية، تتكفل بتجريم ومنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن اﻷفعال التي تنطوي على بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    Although the Dayton Agreement confirmed and reinforced the obligation of States to cooperate fully with the Tribunal, failure to comply with this obligation by some States and Entities in the former Yugoslavia still represents a major obstacle to prosecution and punishment of those responsible for some of the most serious crimes against mankind. UN وعلى الرغم من أن اتفاق دايتون قد أكد وعزز التزام الدول بالتعاون الكامل مع المحكمة، إلا أن عدم امتثال بعض الدول والكيانات في يوغوسلافيا السابقة بهذا الالتزام لايزال يمثل عقبة كبيرة في محاكمة ومعاقبة المسؤولين عن بعض الجرائم اﻷشد جسامة ضد البشرية.
    Emphasizing in this regard the importance of establishing effective international cooperation, including bilateral, multilateral and regional arrangements, providing for penalization, prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تؤكد في هذا الشأن أهمية اقامة تعاون دولي فعال، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف واقليمية، تتكفل بتجريم ومنع وكشف وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن اﻷفعال التي تنطوي على بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال،
    States Parties shall take all necessary steps to strengthen international cooperation by all appropriate means, including bilateral, multilateral and regional arrangements for the prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography as defined in ... . UN " ١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير اللازمة لتقوية التعاون الدولي بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والاقليمية لمنع وكشف وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن اﻷفعال التي تنطوي على بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، كما هي مُعرﱠفة في ...
    States Parties shall take all necessary steps to strengthen international cooperation by all appropriate means, including bilateral, multilateral and regional arrangements for the prevention, detection, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution and child pornography [as defined in ... .]] UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير اللازمة لتقوية التعاون الدولي بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والاقليمية، لمنع وكشف وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن اﻷفعال التي تنطوي على بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ]كما هي مُعرﱠفة في ... .[[
    It is also concerned that despite several cases of investigations and punishment of those responsible for illtreatment, many cases have not been investigated properly and compensation to victims has not been provided (art. 7). UN كما أنها تشعر بالقلق لأنه بالرغم من التحقيقات التي أجريت في حالات عديدة ومعاقبة المسؤولين عن سوء المعاملة، فلم يتم التحقيق على النحو الواجب في حالات كثيرة وتعويض الضحايا عنها (المادة 7).
    601. The Committee also recommends that the State party strengthen international cooperation by multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN 601- توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعزيز التعاون الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب تلك الجرائم والتحقيق معهم ومقاضاتهم.
    (a) Any multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for any of the offences referred to by this Protocol that the State party has helped draft, or has negotiated, signed or become a party to; UN (أ) أية ترتيبات متعددة الأطراف، أو إقليمية، أو ثنائية ساعدت الدولة الطرف في صياغتها، أو تفاوضت بشأنها، أو وقعت عليها، أو أصبحت طرفاً فيها لمكافحة، وضبط، وإجراء التحقيق، ومقاضاة، ومعاقبة المسؤولين عن أي من الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول؛
    31. The Committee recommends that the State party strengthen international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN 31- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التعاون الدولي عن طريق الترتيبات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية لمنع الأفعال التي تشمل بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والسياحة الجنسية مع الأطفال، واستكشاف هذه الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    39. The Committee recommends that the State party strengthen international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التعاون الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية من أجل منع الأعمال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والكشف عن هذه الأعمال والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    (12) The Committee is disturbed that the absence of a State policy intended to combat impunity has prevented the identification, trial and punishment of those responsible for violations of article 6 and the payment of compensation to the victims. UN 12) وتشعر اللجنة بالانزعاج لأن غياب شرطة الدولة المخصصة لمكافحة الإفلات من العقاب حال دون تحديد ومحاكمة ومعاقبة أولئك المسؤولين عن انتهاكات المادة 6 ودون دفع تعويض للضحايا.
    181. The three branches of the State have made significant progress in the investigation, prosecution and punishment of those responsible for the serious offences committed during the last military dictatorship. UN 181- لقد حققت السلطات الثلاث للدولة تقدماً ملموساً في التحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتكبت خلال آخر عهد من عهود الحكم العسكري الدكتاتوري وفي مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد