ويكيبيديا

    "and purposes of the charter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومقاصد الميثاق
        
    • ومقاصد ميثاق
        
    • الميثاق ومقاصده
        
    • وأهداف الميثاق
        
    • وأهداف ميثاق
        
    • الميثاق وأهدافه
        
    • ومقاصد ميثاقي
        
    • والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق
        
    • وأغراض ميثاق
        
    Such a Council would be better prepared to hold high the principles and purposes of the Charter in the twenty-first century. UN وسيكون هذا المجلس مستعدا بشكل أفضل للحفاظ على مبادئ ومقاصد الميثاق في القرن الحادي والعشرين.
    However, reform should be built on commitment to the principles and purposes of the Charter. UN أما المبدأ الذي يجب أن يُبنى عليه الإصلاح فهو الالتزام بمبادئ ومقاصد الميثاق.
    The legislative authority for the programme derives from the principles and purposes of the Charter. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد الميثاق.
    Such changes undermined the intent and purposes of the Charter of the United Nations. UN وهذه التغيرات تقوض مرامي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    We believe that the principles and purposes of the Charter are as valid and current today as they were upon their adoption 61 years ago in San Francisco. UN ونؤمن بأن مبادئ الميثاق ومقاصده صالحة وذات أهمية اليوم مثلما كانت لدى اعتمادها قبل 61 عاما في سان فرانسيسكو.
    In East Timor the United Nations demonstrated its commitment to the principles and purposes of the Charter by playing a pivotal and decisive role in ensuring that the people of East Timor can, at long last, exercise their right to national self-determination. UN لقد أظهرت الأمم المتحدة في تيمور الشرقية التزامها بمقاصد وأهداف الميثاق بالقيام بدور حاسم هام في ضمان أن يتمكن شعب تيمور الشرقية، بعد طول انتظار، من ممارسة حقه في تقرير المصير الوطني.
    This attitude is not in keeping with the spirit of the times or the principles and purposes of the Charter. UN إن هذا الموقف لا يتمشى مع روح العصر ولا مع مبادئ ومقاصد الميثاق.
    At the international level, that requires that the principles and purposes of the Charter and other basic principles of international law be strictly respected. UN وهذا يقتضي على الصعيد الدولي الاحترام المطلق لمبادئ ومقاصد الميثاق وغيرها من مبادئ القانون الدولي.
    We expect that the reforms will be carried out with transparency, and in full compliance with the democratic principles and purposes of the Charter. UN ونحن نتوقع أن تتم اﻹصلاحات بشفافية وبامتثال تام للمبادئ الديمقراطية ومقاصد الميثاق.
    By this draft resolution the Assembly would again stress the importance of publicity as an instrument for furthering the aims and purposes of the Charter and the Declaration. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تؤكد الجمعية العامة مرة أخرى أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف ومقاصد الميثاق واﻹعلان.
    It is the hope of Ghana that this session will mark the beginning of the renaissance of the United Nations, ready to collectively commit itself to the pursuit of the objectives of our Organization as reflected in the principles and purposes of the Charter. UN وتأمل غانا أن تكون هذه الدورة بداية نهضة اﻷمم المتحدة، المستعدة لقطع التزام جماعي بالسعي الى تحقيق أهداف منظمتنا المعبر عنها في مبادئ ومقاصد الميثاق.
    21. All aspects of peace-keeping operations must be unfailingly sensitive to the principles and purposes of the Charter. UN ٢١ - وتابع كلامه قائلا إن جميع جوانب عمليات حفظ السلم يجب أن تراعي على نحو ثابت مبادئ ومقاصد الميثاق.
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    The legislative authority for the programme derives from the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling also the principles and purposes of the Charter of the United Nations, UN وإذ تشير أيضاً إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة،
    As such, it consolidates the principles and purposes of the Charter and takes them further. UN وهو بذلك يعمل على تدعيم مبادئ الميثاق ومقاصده ويذهب بها إلى حد أبعد.
    Some delegations underscored that all aspects of peacekeeping operations should adhere strictly to the principles and purposes of the Charter. UN وشددت بعض الوفود على وجوب تقيد عمليات حفظ السلام بجميع جوانبها تقيدا صارما بمبادئ الميثاق ومقاصده.
    We take note that the United Nations is trying to evolve so as to better serve the principles and purposes of the Charter. UN ونلاحظ أن اﻷمم المتحدة تحاول أن تتطور بحيث تخدم أهداف الميثاق ومقاصده على نحو أفضل.
    We do hope that the ongoing negotiations between Portugal and Indonesia under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, and other initiatives, will finally lead to a successful outcome of this issue in accordance with the principles and purposes of the Charter. UN ونأمل أن المفاوضات الجارية بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمبادرات اﻷخرى ستؤدي في نهاية المطاف إلى خاتمة ناجحة لهذه القضية وفقا لمبادئ وأهداف الميثاق.
    We also condemn other flagrant Israeli violations of international law and of the principles and purposes of the Charter. UN ونندد بالانتهاكات الإسرائيلية الصارخة للقانون الدولي ولمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the Charter of OIC; UN إذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    On 22 occasions, the General Assembly has voted, by an overwhelming majority, for respect for international law, fulfilment of the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the right of the Cuban people to choose its own destiny. UN وما فتئت الجمعية العامة، في 22 مناسبة، تصوّت بأغلبية ساحقة عن تأييدها لاحترام القانون الدولي والامتثال للمبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وحق الشعب الكوبي في تقرير مصيره.
    The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد