ويكيبيديا

    "and purposes of the united nations charter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة
        
    • وأهداف ميثاق الأمم المتحدة
        
    • وأغراض ميثاق الأمم المتحدة
        
    • وأهداف الميثاق
        
    It is necessary to follow the rule of law, proceed on the basis of norms, and uphold the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الضروري الالتزام بسيادة القانون والعمل وفق المعايير ودعم مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    First, it reaffirms the principles and purposes of the United Nations Charter and international law. UN أولا، يؤكد من جديد على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    They should be in full consonance with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وينبغي أن تكون متماشية تماما مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    This High-level Plenary Meeting offers us an opportunity to recommit ourselves to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وتتيح لنا هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى فرصة للالتزام من جديد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to reiterate Nepal's abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter. UN في ا لختام، أود أن أؤكد من جديد على إيماننا الراسخ بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    We must all participate in the reform process, respecting the principle of sovereign equality and guided by the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وعلينا أن نشارك جميعا في عملية الإصلاح، باحترام مبدأ المساواة في السيادة وبالاهتداء بمبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    With an abundance of political will, the principles and purposes of the United Nations Charter can triumph. UN وبتوفر الإرادة السياسية فإن مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن تنتصر.
    We must uphold the principles and purposes of the United Nations Charter and international law. UN علينا أن نرفع لواء مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Barbados' commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter has been unwavering over its three and a half decades of membership in this Organization. UN والتزام بربادوس بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة لم يهتز على مدى ثلاثة عقود ونصف عقد من عضويتها في هذه المنظمة.
    This commemoration must therefore serve as an opportunity for us to reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ولا بد إذا لهذا الاحتفال أن يوفر لنا الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Central to achieving that objective is balanced consideration of all threats to international peace and security, while ensuring that the actions taken do not run counter to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الأساسي لتحقيق ذلك الهدف النظر المتوازن في جميع التهديدات للسلم والأمن الدوليين، مع ضمان عدم تعارض الإجراءات المتخذة مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    The Andean Charter draws on the principles and purposes of the United Nations Charter and the Charter of the Organization of American States (OAS) and agrees on the following commitments for the countries of the subregion: UN ويعتمد ميثاق الأنديز على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ويوافق على الالتزامات التالية لبلدان المنطقة دون الإقليمية:
    I would be remiss if I failed to express our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his efforts to preserve the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ولا يسعني إلا أن أوجه التقدير أيضا للسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، لما يبذله من جهد في سبيل الحفاظ على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    We sincerely hope that that call will be reinforced with continued vigour by all Member States, in strict conformity with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ونأمل صادقين في أن يعزز الحماس المتواصل من جميع الدول الأعضاء تلك الدعوة، فــــي توافق تام مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    In conclusion, Nepal has an abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter as an indispensable instrument for global peace, stability and progress. UN وفي الختام، تؤمن نيبال إيمانا راسخا بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة بوصفه صكا عالميا لا غنى عنه للسلام والاستقرار والتقدم.
    However, such recognition does not seem possible to us without further in-depth work on its main elements in the light of the principles and purposes of the United Nations Charter. UN غير أن هذا الاعتراف لا يبدو ممكنا لنا دون الاضطلاع بمزيد من العمل المتعمق بشأن عناصره الرئيسية في ضوء مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    I am pleased that a broad consensus emerged recognizing the interdependence among threats and challenges and the need for collective action to address them, consistent with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ويسرني أنه تم التوصل إلى توافق واسع في الآراء يسلم بالترابط بين التهديدات والتحديات والحاجة إلى عمل جماعي لمواجهتها، تمشيا مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    8. We reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter and international law as well as to the strengthening of multilateralism. UN 8 - نؤكد مجددا التزامنا بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فضلا عن التزامنا بتعزيز النهج المتعدد الأطراف.
    28. In the ongoing reform that should be actively accelerated to strengthen the United Nations, the Heads of State or Government underlined the need to preserve and promote the principles and purposes of the United Nations Charter and General Assembly mandates. UN 28 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات، فيما يتعلق بالإصلاحات الجارية والتي يتعين تعجيلها على نحو فعال بهدف تعزيز الأمم المتحدة، على ضرورة الحفاظ على مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة وولايات الجمعية العامة ودعمها.
    He hoped that efforts would continue to be made to reach a solution in line with the principles and purposes of the United Nations Charter and General Assembly resolution 1514 (XV). UN وأعرب عن أمله في أن تتواصل الجهود من أجل التوصل إلى حل يتماشى ومبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15).
    Finally, the OIC, like the overwhelming majority of the international community, calls for lifting the embargo on Cuba in accordance with the principles and purposes of the United Nations Charter and the appropriate General Assembly resolutions. UN وأخيراً، إنّ منظمة التعاون الإسلامي، شأن الأغلبية الساحقة من المجتمع الدولي، تطالب برفع الحصار عن كوبا، وفقاً لمبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Those are all historic occasions for a small peace-loving country that believes in the principles and purposes of the United Nations Charter and international law. Our country relies in its relations with other States on respect for the principles of sovereignty, independence and non-interference in the internal affairs of others, as well as the settlement of all disputes by peaceful means. UN وهذه كلها مناسبة تاريخية لدولة صغيرة محبة للسلام مؤمنة بمبادئ وأهداف الميثاق والقانون الدولي، مستندة في علاقاتها على مبادئ احترام السيادة والاستقلال وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير وحل كل الخلافات بالطرق والوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد