ويكيبيديا

    "and quality of care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونوعية الرعاية
        
    • وجودة الرعاية
        
    • وعلى نوعية الرعاية
        
    • الرعاية ونوعيتها
        
    • ونوعية هذه الرعاية
        
    Considering the above an increase of responsibility and quality of care offered by the existing structures is required. UN وبالنظر إلى ما ذُكر أعلاه، هنالك حاجة إلى زيادة مسؤولية ونوعية الرعاية التي تقدمها المرافق الصحية القائمة.
    The Ministry of Health is taking steps this year to increase the capacity and quality of care for victims of sexual violence, through new regulations and protocols and agreements with the Attorney General's office. UN وابتداء من هذا العام، قامت وزارة الصحة بتعزيز جهودها لزيادة قدرة ونوعية الرعاية المقدمة لضحايا العنف الجنسي من خلال معايير وبروتوكولات جديدة لرعاية واتفاقيات مع الوزارات العمومية.
    The Committee is deeply concerned at the standard and quality of care provided in healthcare facilities, including unqualified health-care workers, lack of medicines, as well as lack of sanitation and clean drinking water. UN كما يساور اللجنة القلق العميق إزاء مستوى ونوعية الرعاية المقدمة في مرافق الرعاية الصحية، بما في ذلك فيما يتعلق بموظفي الرعاية الصحية غير المؤهلين، ونقص الأدوية، وكذلك نقص مرافق الصرف الصحي والماء الصالح للشرب.
    The programme is now under way in 15 countries, mostly in sub-Saharan Africa, where midwife advisers in country offices work with Governments to address gaps and increase the availability and quality of care provided. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج في 15 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تتعاون مستشارات للقابلات في المكاتب القطرية مع الحكومات للتغلب على أوجه القصور وزيادة توافر وجودة الرعاية المقدمة.
    Ensuring timely and appropriate care for child survivors by improving geographic coverage and quality of care in the most vulnerable areas should remain a priority for international partners. UN وينبغي أن يظل من أولويات الشركاء الدوليين ضمان تقديم الرعاية المناسبة في الوقت المناسب للأطفال الذين تعرضوا للعنف الجنسي بتحسين التغطية الجغرافية وجودة الرعاية في المناطق الأكثر تعرضا للخطر.
    They may also suffer adverse consequences of alcohol or drug abuse on family living standards and quality of care, as well as being at risk of early initiation into substance abuse; UN وقد يعانون أيضاً من الآثار الضارة التي يلحقها إساءة استعمال المواد الكحولية أو العقاقير على المستويات المعيشية للأسرة وعلى نوعية الرعاية فيها كما قد يتعرضون لخطر الدخول مبكراً في مجال إساءة استعمال هذه المواد؛
    Many of its activities address issues of access to and quality of care. UN والعديد من أنشطته ينصب على قضايا الوصول الى الرعاية ونوعيتها.
    Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care. UN مراقبة أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة للتأكد من تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية ونوعية هذه الرعاية
    The Committee is deeply concerned at the standard and quality of care provided in health facilities, including unqualified health care workers, lack of medicines, as well as lack of sanitation and clean drinking water. UN كما يساور اللجنة القلق العميق إزاء مستوى ونوعية الرعاية المقدمة في المرافق الصحية، بما في ذلك فيما يتعلق بموظفي الرعاية الصحية غير المؤهلين، وانعدام الأدوية، وكذلك انعدام المرافق الصحية والماء الصالح للشرب.
    110. While the Committee welcomes the State party's programme of deinstitutionalization, it is concerned about the still high number of institutionalized children and the poor standard of living and quality of care in institutions. UN 110- ترحب اللجنة ببرنامج الدولة الطرف الرامي إلى تجنب إيداع الأطفال في المؤسسات إلا أنها تشعر بالقلق لاستمرار وجود عدد كبير منهم في هذه المؤسسات ولرداءة مستوى المعيشة ونوعية الرعاية فيها.
    However, while the health system and quality of care has improved significantly, provision of services has been overwhelmed by HIV/AIDS pandemic. UN بيـد أنه في حين تحسَّن النظام الصحي ونوعية الرعاية بصورة هامة، فإن تقديم الخدمات يرزح تحت عبء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In efforts to increase women's access to health care and health services, priority has been given to improving health infrastructure, broadening the range of services and quality of care, and strengthening the capacity of health professionals to deliver such services. UN وقد أُعطيت الأولوية في الجهود الرامية إلى زيادة فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات الصحية، إلى تحسين الهياكل الأساسية الصحية، وتوسيع نطاق الخدمات ونوعية الرعاية الصحية، وتعزيز قدرات الفنيين الصحيين على تقديم هذه الخدمات.
    (a) Increase efforts to improve sanitation and quality of care in health facilities; UN (أ) زيادة الجهود الرامية إلى تحسين مرافق الصرف الصحي ونوعية الرعاية في المرافق الصحية؛
    (d) Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care; UN )د( أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من فرص الوصول المتساوية ونوعية الرعاية الصحية؛
    (d) Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care; UN )د( أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من تكافؤ فرص الوصول ونوعية الرعاية الصحية؛
    Measures had been taken to raise awareness among school authorities and caregivers in childcare institutions about children's rights and quality of care, including the right not to suffer corporal punishment. UN وقد اتُّخِذت تدابير لنشر الوعي بين السلطات المدرسية والقائمين على رعاية الأطفال في مؤسسات رعاية الأطفال بشأن حقوق الأطفال وجودة الرعاية المقدمة، بما في ذلك الحق في عدم التعرُّض للعقوبة البدنية.
    In China, she had visited one of the counties of the reproductive health subprogramme which was implementing the ICPD approach of informed choice and quality of care. UN ففي الصين، زارت مقاطعة ينفذ فيها برنامج فرعي للصحة اﻹنجابية يطبق فيه نهج مؤتمر السكان والتنمية القائم على الاختيار المدروس وجودة الرعاية.
    Knowledge networks and assets were piloted around key programming areas, including adolescent reproductive health, obstetric fistula, and quality of care. UN وأقيمت شبكات وموارد للمعارف على سبيل التجربة في ميادين البرمجة الرئيسية، بما فيها الصحة الإنجابية للمراهقات، وناسور الولادة، وجودة الرعاية.
    They may also suffer adverse consequences of alcohol or drug abuse on family living standards and quality of care, as well as being at risk of early initiation into substance abuse; UN وقد يعانون أيضاً من الآثار الضارة التي يلحقها إساءة استعمال المواد الكحولية أو العقاقير على المستويات المعيشية للأسرة وعلى نوعية الرعاية فيها كما قد يتعرضون لخطر الدخول مبكراً في مجال إساءة استعمال هذه المواد؛
    They may also suffer adverse consequences of alcohol or drug abuse on family living standards and quality of care, as well as being at risk of early initiation into substance abuse; UN وقد يعانون أيضاً من الآثار الضارة التي يلحقها إساءة استعمال المواد الكحولية أو العقاقير على المستويات المعيشية للأسرة وعلى نوعية الرعاية فيها كما قد يتعرضون لخطر الدخول مبكراً في مجال إساءة استعمال هذه المواد؛
    They may also suffer adverse consequences of alcohol or drug abuse on family living standards and quality of care, as well as being at risk of early initiation into substance abuse; UN وقد يعانون أيضاً من الآثار الضارة التي تلحقها إساءة استعمال المواد الكحولية أو العقاقير على المستويات المعيشية للأسرة وعلى نوعية الرعاية فيها كما قد يتعرضون لخطر الدخول مبكراً في مجال إساءة استعمال هذه المواد؛
    Many of its activities address issues of access to and quality of care. UN والعديد من أنشطته ينصب على قضايا الوصول الى الرعاية ونوعيتها.
    Below is more specific information on women and health issues in Timor-Leste, including women's access and quality of care. UN ويرد أدناه مزيد من المعلومات المحددة المتعلقة بالمرأة والقضايا الصحية في تيمور - ليشتي، بما في ذلك حصول المرأة على الرعاية ونوعية هذه الرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد