ويكيبيديا

    "and quantitative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والكمية
        
    • وكمية
        
    • والكمي
        
    • وكمي
        
    • وكميا
        
    • الكمي
        
    • أو كمية
        
    • والكم
        
    • والكمّية
        
    • كماً
        
    • كميا
        
    • وكمّية
        
    • وكيفاً
        
    • وكيفي
        
    It includes direct, indirect, qualitative and quantitative factors, and is consolidated against the objectives of the strategy. UN ويشمل النهج المنقح العوامل المباشرة وغير المباشرة والكمية والنوعية ويجرى توحيده قياسا على أهداف الاستراتيجية.
    Universal high-level indicators should cover qualitative and quantitative issues and ensure the development and adoption of baselines of each country. UN وينبغي أن تغطي مؤشرات شاملة رفيعة المستوى القضايا النوعية والكمية وأن تضمن وضع واعتماد خطوط أساس لكل بلد.
    It remains the case, however, that an indicator cannot encompass everything, and is not a substitute for qualitative and quantitative research. UN وفي واقع الأمر، لا يمكن أن يكون أحد المؤشرات شاملاً لكل شيء، وهو ليس بديلاً عن البحوث النوعية والكمية.
    The aim of the monitoring and evaluation regime is to provide qualitative and quantitative information to illustrate that training is a strategic and cost-effective investment in peacekeeping. UN ويتمثل هدف نظام الرصد والتقييم في طرح معلومات كيفية وكمية لتوضح أن التدريب يمثل استثماراً استراتيجياً وفعالاً من حيث التكاليف في مجال حفظ السلام.
    It also includes complementary qualitative and quantitative objectives, as well as development guidelines and activities essential to the implementation of the goals set. UN ويتضمن البرنامج أيضاً أهدافاً نوعية وكمية تكميلية، إضافة إلى مبادئ توجيهية وأنشطة إنمائية أساسية لتنفيذ مجموعة الأهداف.
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    Some qualitative and quantitative assessment of how far the Committee had come towards achievement of its mandate would be appreciated. UN وسيكون ممتناً لإجراء تقييم نوعي وكمي من نوع ما لمدى ما أحرزته اللجنة من تقدم في إنجاز ولايتها.
    Nevertheless, both qualitative and quantitative data show that they are still under-represented. UN إلا أن البيانات النوعية والكمية تثبت أنها لا تزال ناقصة التمثيل.
    Experience has shown that context-specific systems that mix qualitative and quantitative indicators and political analysis are effective, if highly resource intensive. UN وأثبتت التجربة فعالية نُظم معينة تجمع ما بين المؤشرات النوعية والكمية والتحليل السياسي في حال توفر موارد عالية التركيز.
    The Secretary-General also provides information on the qualitative and quantitative benefits expected from the implementation of each initiative. UN ويقدم الأمين العام أيضاً معلومات عن الفوائد النوعية والكمية المتوقعة من تنفيذ كل مبادرة من المبادرات.
    During the same period there was accumulated a significantly large body of qualitative and quantitative information obtained from a worldwide research effort. UN وخلال الفترة نفسها حدث تراكم لكمية كبيرة وهامة من المعلومات النوعية والكمية التي تم الحصول عليها من جهد بحثي عالمي.
    During the same period there was accumulated a significantly large body of qualitative and quantitative information obtained from a world-wide research effort. UN وخلال الفترة نفسها حدث تراكم لكمية كبيرة وهامة من المعلومات النوعية والكمية التي تم الحصول عليها من جهد بحثي عالمي.
    The Workshop considered the concept of under-served populations in both qualitative and quantitative terms that pertained to all members of society. UN ونظرت حلقة العمل في مفهوم السكان الذين يعانون من نقص الخدمات من الناحيتين الكيفية والكمية المناسبة لجميع أفراد المجتمع.
    It was recommended that data collection systems should be improved and that they should use qualitative and quantitative data from as many sources as possible. UN وأُوصي بتحسين نظم جمع البيانات وبأن تستخدم هذه النظم بيانات كيفية وكمية من أكبر عدد ممكن من المصادر.
    Each year, nearly 30 evaluations are conducted on a large number of measures, programmes and initiatives, using qualitative and quantitative methodologies. UN ويُجرى كل سنة 30 تقييما تقريبا بشأن عدد كبير من التدابير والبرامج والمبادرات باستخدام منهجيات نوعية وكمية.
    The research and training centre would publish studies, compile statistics, maintain databases and develop qualitative and quantitative indicators to measure international, regional and national progress in the struggle against racism; UN ويقوم مركز البحوث والتدريب هذا بنشر دراسات وتجميع إحصاءات والحفاظ على قواعد بيانات وتطوير مؤشرات كيفية وكمية لقياس التقدم الدولي والإقليمي والدولي والوطني المحرز في مكافحة العنصرية؛
    The absence of qualitative and quantitative information on the status of children renders deficient the systematic monitoring of the implementation of the Convention. UN إن عدم وجود معلومات نوعية وكمية عن وضع اﻷطفال يؤدي إلى قصور الرصد المنهجي لتنفيذ الاتفاقية.
    The absence of qualitative and quantitative information on the status of children makes the assessment of the implementation of the Convention difficult. UN فعدم توافر معلومات نوعية وكمية عن وضع اﻷطفال يجعل تقييم تنفيذ الاتفاقية صعبا.
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    Qualitative and quantitative research methods were taught from a gender perspective to 42 trainees from departments in the Palestinian Authority by the Centre. UN وقام المركز بتعليم مناهج البحث الكيفي والكمي من منظور جنساني لمتدربين بلغ عددهم 42 متدربا من إدارات السلطة الفلسطينية.
    They are specially trained to add a qualitative and quantitative risk assessment dimension to security information gained in their country of assignment. UN ويتلقى المحللون تدريبا خاصا لإضفاء بُعد نوعي وكمي يتعلق بتقييم المخاطر على المعلومات الأمنية المكتسبة في البلدان التي يعملون فيها.
    Moreover, in the Mission's view, the Act contains serious legal ambiguities and reflects a public security policy that does not include the qualitative and quantitative strengthening of the National Civil Police. UN علاوة على ذلك، ترى البعثة أن القانون ينطوي على أوجه غموض قانونية خطيرة ويعكس سياسة، في مجال الأمن العام، لا تشمل دعم الشرطة الوطنية المدنية نوعيا وكميا.
    ∙ discuss the role of cost and management accounting and quantitative analysis within the organization UN ● مناقشة دور المحاسبة المتصلة بالتكاليف واﻹدارة والتحليل الكمي داخل المؤسسة
    Reclassification can be based on qualitative (e.g., measures of confidence in survey information) and quantitative measures. UN ويمكن أن تستند إعادة التصنيف إلى مقاييس نوعية (مثل مقاييس الثقة في معلومات المسح) أو كمية.
    That delegation discouraged the more formal and quantitative approach applied to merely collecting data on the status of the treaties. UN ودعا ذلك الوفد إلى نبذ النهج الحالي الذي يهتم بالشكل والكم ويقتصر على جمع بيانات عن حالة المعاهدات.
    An evidence base for its policy and programmes is provided by the Leonard Cheshire Disability and Inclusive Development Centre, which is run jointly with University College London and specializes in undertaking world-class qualitative and quantitative research in the field of disability and international development. UN ومما يؤكد سياستها وبرامجها ما يتمثل في مركز ليونارد شيشاير للإعاقة والتنمية الشاملة الذي يشارك في إدارته كلية لندن الجامعية وهو يتخصّص في إجراء البحوث الكيفية والكمّية ذات المستوى العالمي في ميدان الإعاقة والتنمية الدولية.
    In order to be able to conduct a sustained monitoring of qualitative and quantitative changes of the environment, the Law prescribes the obligation to establish a Cadastre of Polluters. UN وينص على ضرورة إنشاء سجل رسمي بأسماء الجهات الملوّثة، من أجل التمكن من إجراء رصد مستمر لتغيرات البيئة كماً ونوعاً.
    Assistance is also needed for improved systems to measure the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes. UN كما تلزم المساعدة أيضا من أجل توفير نظم محسنة لتقييم آثار برامج التنمية البديلة والإبادة كميا ونوعيا.
    7. Encourages Member States to consider carrying out qualitative and quantitative studies on the use of cannabis by young people, including children, and to collect comparable data with removed identifiers on visits to hospitals or dedicated health-care facilities and on treatment demand related to cannabis use in order to better understand the extent of cannabis use; UN 7- تشجّع الدولَ الأعضاء على النظر في إجراء دراسات نوعية وكمّية عن تعاطي الشباب والأطفال للقنّب، وعلى جمع بيانات قابلة للمقارنة مجردة من محددات الهوية عن التردد على المستشفيات أو مرافق الرعاية الصحية المخصّصة وعن الطلب على العلاج المتصل بتعاطي القنّب، وذلك من أجل تحسين فهم مدى تعاطي القنّب؛
    At present, university education is going through a period of qualitative and quantitative expansion as a result of private sector investment. UN ويتميز التعليم الجامعي في الوقت الراهن بالتوسع كماً وكيفاً من خلال اهتمام القطاع الخاص بالاستثمار مجال في التعليم الجامعي.
    10. The adopted methodology is aimed at making a qualitative and quantitative assessment of forest areas closed to grazing animals and of plantations and at making a quantitative estimate of spate irrigation areas. UN 10- وتهدف المنهجية المستخدمة إلى إجراء تقييم كمّي وكيفي لمناطق الغابات المغلقة أمام حيوانات الرعي وللمزارع وإلى إعداد تقييم كمّي للمساحات المروية بمياه الفيضانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد