These institutions should have specific programmes to prevent and eradicate child slavery in the mining and quarrying sector. | UN | وينبغي أن تكون لهذه المؤسسات برامج محددة لمنع استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر والقضاء عليه. |
The skilled wage rate ranges from $1.84 in hotel and catering to $2.57 in mining and quarrying. | UN | ويتراوح معدل أجور العمال المهرة ما بين 1.84 دولار في الفنادق وخدمات المطاعم و 2.57 دولار في المناجم والمحاجر. |
In 2002, the sector has continued to show a declining trend both for diamond production as well as mining and quarrying. | UN | وفي عام 2002 استمر اتجاه القطاع في الانخفاض في كل من إنتاج الماس والمناجم والمحاجر. |
4. The group would deal with statistics on the direct and indirect activities related to and the impact of mining and quarrying. | UN | 4 - وسيعالج الفريق إحصاءات الأنشطة المباشرة وغير المباشرة المتصلة بالتعدين واستغلال المحاجر والأثر المترتب على ذلك. |
Egypt has also begun to mine for coal, however, its environmental law of 1994 now requires environmental impact assessments to be conducted for all proposed mining and quarrying facilities. | UN | كما بدأت مصر في تعدين الفحم، علما بأن قانونها البيئي لعام 1994 يفرض الآن إجراء تقييم الأثر البيئي علي كل منشآت التعدين واستخراج الحجارة من المقالع. |
21. Mining and quarrying also manifested distinct variations largely in response to the vagaries of world market conditions and prices. | UN | 21 - وأبدى قطاع المناجم والمحاجر أيضا اختلافات واضحة، استجابة لتقلبات أحوال وأسعار السوق العالمية، إلى حد كبير. |
The Special Rapporteur provides an overview of her activities and focuses on child slavery in the artisanal mining and quarrying sector. | UN | تقدم المقررة الخاصة عرضاً عاماً لأنشطتها وستركز على استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر الحرفية. |
Some of the children who work in artisanal mining and quarrying are also subjected to forced labour or debt bondage which are slavery-like practices that are expressly prohibited by international law. | UN | كما يتعرض بعض الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر الحرفية لعمل قسري أو عبودية دين في ممارسات شبيهة بالرق. |
This is due to the absence of legislation or inadequate legislation, lack of criminalization and the lack of enforcement or adequate enforcement of legislation relating to children working in slavery within the artisanal mining and quarrying sector. | UN | ويرجع هذا إلى عدم وجود تشريعات أو عدم كفاية التشريعات، وعدم التجريم، والافتقار إلى إنفاذ التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال في ظل الرق داخل قطاع المناجم والمحاجر الحرفية أو إنفاذها على نحو غير كاف. |
In the case of child slavery in artisanal mining and quarrying, the negative impact is likely to be worse. | UN | وفيما يتعلق باسترقاق الأطفال في المعادن والمحاجر الحرفية فمن المرجح أن يكون الأثر السلبي أكثر سوءاً. |
The aim of the programme is to effectively and efficiently deal with child exploitation in the informal mining and quarrying sector. | UN | وهدف البرنامج هو معالجة استغلال الأطفال في القطاع غير النظامي للمناجم والمحاجر بصورة فعالة وكفؤة. |
The areas in which child mining and quarrying occur in a country are likely to be geographically distinct. | UN | ومن المرجّح أن تكون المناطق التي يحدث فيها عمل الأطفال في المناجم والمحاجر في بلد ما متميزةً جغرافياً. |
The Special Rapporteur believes that this tool can also be used to prevent child slavery in mining and quarrying. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة بأنه يمكن استخدام هذه الأداة أيضاً من أجل الحيلولة دون استرقاق الطفل في المناجم والمحاجر. |
Recreational facilities should also be built to occupy children out of school hours, as parents often see mining and quarrying as a way to keep their children busy and out of trouble. | UN | وينبغي أيضاً بناء المرافق الترفيهية من أجل شغل الأطفال خارج ساعات الدراسة، حيث إن الوالدين عادة ما يرون العمل في المناجم والمحاجر وسيلة لإبقاء أطفالهم مشغولين وبعيدين عن المشاكل. |
Economic alternatives, which provide the same income, need to be offered to working mining and quarrying families. | UN | 102- ويجب تقديم سبل اقتصادية بديلة، توفر الدخل نفسه، إلى الأسر العاملة في المناجم والمحاجر. |
D. Informality and illegality in the artisanal mining and quarrying sector 38 - 39 10 | UN | دال - انعدام الطابع النظامي والقانوني في قطاع المناجم والمحاجر الحرفية 38-39 10 |
Other mining and quarrying | UN | أنشطة أخرى للتعدين واستغلال المحاجر |
(3) Manufacturing includes mining and quarrying. | UN | (3) يشمل التصنيع التعدين واستغلال المحاجر. |
Mining and quarrying | UN | التعدين واستغلال المحاجر |
They start by performing small tasks such as lifting stones, supplying adults with tools, breaking stones and sifting gravel in order to support the family and eventually end up involved in all aspects of mining and quarrying. | UN | وهم يبدأون بأداء مهام بسيطة كرفع الأحجار، وتزويد الكبار بالأدوات، وكسر الأحجار وغربلة الحصى لمساندة الأسرة وينتهوا بمشاركتهم في كافة جوانب التعدين واستخراج الحجارة. |
Sectors that are rife in child exploitation include fishing, agriculture, mining and quarrying. | UN | وتشمل القطاعات التي يشيع فيها استغلال الأطفال صيد الأسماك، والزراعة، والتعدين، وقلع الأحجار. |
The mining and quarrying sector grew by 9.3 per cent in 1999. | UN | وسجـل قطاع التعدين ومقالع الحجارة نموا بنسبة 9.3 في المائة في عام 1999. |
In 1995, the mining and quarrying sector became the leading contributor to the country's GDP. | UN | وفي عام 1995 أصبح قطاع التعدين ومقالع الأحجار أهم المساهمين في الناتج المحلي الإجمالي للبلاد. |
D. Construction 18. In 2012, the construction and quarrying sector in general declined by some 12 per cent. | UN | 18 - في عام 2012، شهد قطاع البناء والمقالع بصفة عامة انخفاضا بلغت نسبته حوالي 12 في المائة. |
Financing would be required for the development of key infrastructure, like airport and seaport facilities and the support of the private sector, including the development of agriculture, tourism, mining and quarrying and knowledge-based industries. | UN | وثمة حاجة إلى تمويل إقامة الهياكل الأساسية الرئيسية، مثل المطارات والموانئ، ودعم القطاع الخاص، بما في ذلك تنمية الزراعة والسياحة والتعدين وقلع الحجارة والصناعات المرتكزة على المعرفة. |