In its plan of action, the Party committed to monitoring its enhanced licensing and quota system. | UN | والتزم الطرف في خطة عمله برصد النظام المعزز للترخيص والحصص. |
The envisaged duty and quota treatment includes 97 per cent of exports from least developed countries. | UN | وتشمل المعاملة المتوخاة بشأن الرسوم الجمركية والحصص المفروضة 97 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا. |
In that regard he expressed concern at the slow pace of implementation of the 2010 International Monetary Fund (IMF) governance and quota reform. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن قلقه إزاء بطء تنفيذ إصلاحات صندوق النقد الدولي لعام 2010 المتعلقة بالإدارة والحصص. |
The Party hais yet to respond to the Secretariat's reminders to report on the status of its licensing and quota system. | UN | لم يرد الطرف حتى الآن على الرسائل التذكيرية المرسلة إليه من الأمانة للإبلاغ عن حالة نظامه الخاص بالتراخيص وتحديد الحصص. |
The Party attributed the deviation to a delay in the approval of its enhances licensing and quota system. | UN | وقد أرجع الطرف الانحراف إلى التأخير في اعتماد النظام المعزز لمنح التراخيص وتحديد الحصص. |
Bolivia has established an ozonedepleting substances licensing and quota system. | UN | وقد أنشأت بوليفيا نظاما لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
Bolivia has established an ozonedepleting substances licensing and quota system. | UN | وقد أنشأت بوليفيا نظاما لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
In Botswana, a new meteorological bill, which included a licensing and quota system, had been approved in April 2014. | UN | ففي بوتسوانا، تمت الموافقة في نيسان/أبريل 2014 على قانون للأرصاد الجوية يتضمن نظاماً للتراخيص والحصص. |
1. Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system | UN | 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص |
The Party had also not yet reported its data for 2007, which might have revealed its progress with phasing out consumption of methyl bromide even in the absence of a licensing and quota system. | UN | كما لم يبلغ الطرف حتى الآن بياناته عن عام 2007 التي قد تكشف مدى التقدم الذي أحرزه في التخلص من استهلاك بروميد الميثيل حتى في غياب نظام للتراخيص والحصص. |
1. Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system | UN | 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص |
His delegation called on all countries, and the developed countries in particular, to improve market access for the least developed countries and grant them tariff and quota exemptions. | UN | وأوضح أن وفده يطلب إلى جميع البلدان، وبخاصة البلدان المتقدمة، أن تحسن إمكانية الوصول إلى أسواقها أمام أقل البلدان نموا، وأن تمنحها إعفاءات من التعريفات والحصص. |
UNEP has informed the Ozone Secretariat that Bosnia and Herzegovina's licensing and quota has not yet been introduced in the legislature. | UN | 51- أبلغ اليونيب أمانة الأوزون أن نظام البوسنة والهرسك للترخيص والحصص لم يتم إدخاله بعد إلى المجلس التشريعي. |
It had also not reported on the establishment of its licensing and quota system, and neither had it yet ratified the Montreal Amendment. | UN | ولم تبلغ أيضاً عن إنشاء نظام خاص بها لإصدار التراخيص وتحديد الحصص ولم تصدق بعد على تعديل مونتريال. |
It had not yet, however, reported on progress with the licensing and quota systems. | UN | بيد أنها لم تبلغ بعد عما أحرزته من تقدم فيما يتعلق بنظام إصدار التراخيص وتحديد الحصص. |
A few parties indicated that they had no official statistics on the sales or uses of ozone-depleting substances on foreign flag ships because such substances were not taken into consideration by their licensing and quota systems. | UN | وأشارت بعض الأطراف إلى أنهم لا يمتلكون إحصاءات رسمية لمبيعات أو استخدامات المواد المستنفدة للأوزون على متن سفن العلم الأجنبية، لأن نظم الترخيص وتحديد الحصص لديهم لم تأخذ هذه المواد في الاعتبار. |
As for South Sudan, the country was establishing licensing and quota systems as part of one of the activities implemented under the HCFC phase-out management plan preparation process. | UN | أما بالنسبة لجنوب السودان فإنه يعكف حالياً على إنشاء نظم للترخيص وتحديد الحصص كجزء من الأنشطة المنفذة في إطار العملية التحضيرية لخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Since 2003, Honduras has implemented an ozone-depleting substances licensing and quota system. | UN | وقد نفذت هندوراس منذ عام 2003 نظاما لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
Since 2003, Honduras has implemented an ozone-depleting substances licensing and quota system. | UN | وقد نفذت هندوراس منذ عام 2003 نظاماً لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
The Party had not, however, submitted the requested report on its commitment to introduce an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | بيد أن الطرف لم يقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامه باستحداث نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
A reservation and quota system had therefore been introduced to ensure fair representation of all communities in all State and decision-making bodies. | UN | وبناءً على ذلك، اعتُمد نظام تخصيص وحصص لكفالة تمثيل جميع الطوائف بصورة عادلة في جميع الهيئات الحكومية وهيئات اتخاذ القرار. |
28. We reaffirm that products originating from LDCs should be accorded duty free and quota free access to markets of developed countries and developing countries in position to do so. | UN | 28 - نعيد التأكيد على وجوب وصول المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القادرة على فعل ذلك دون أن تُفرض عليها رسوم جمركية أو حصص. |
The regulations were under development and would include an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | وكانت اللائحة قيد الإعداد وستشمل نظاما لترخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد حصص لها. |