It also noted the increasingly widespread problem of human trafficking and the incidence of intolerance and racial violence. | UN | ولاحظت أيضاً تزايد تفشي مشكلة الاتجار بالبشر وحوادث التعصب والعنف العرقي. |
III. Protection against hate speech and racial violence | UN | ثالثاً - الحماية من الكلام الذي يحرض على الكراهية والعنف العرقي |
While noting initiatives taken to combat racism, such as the Strategic Plan for Citizenship and Integration, it was concerned by frequent acts of intolerance and racial violence against migrants and members of ethnic minorities. | UN | وفي حين لاحظت ماليزيا المبادرات المتخذة لمناهضة العنصرية، مثل الخطة الاستراتيجية للمواطنة والإدماج، فقد أعربت عن قلقها إزاء تواتر أعمال التعصب والعنف العرقي تجاه المهاجرين وأفراد الأقليات الإثنية. |
The direct effect of this new law has been a considerable decrease in the number of acts of intolerance, discrimination and racial violence. | UN | وقد ترتب مباشرة على هذا القانون انخفاض ملحوظ في عدد اﻷعمال الناجمة عن التعصب والتمييز العنصري والعنف العنصري. |
He congratulates both Governments for the measures they have taken to punish the offenders and to improve, through appropriate action, the situation regarding xenophobia and racial violence. | UN | ويشيد بحكومتي هذين البلدين للتدابير التي عملتا على اتخاذها لمعاقبة المتهمين وتحسين الحالة في مجال كراهية اﻷجانب والعنف العنصري عن طريق الاضطلاع باﻹجراءات المناسبة. |
15. Slovakia pays due attention to the fight against incitement to discrimination and racial violence against minorities and migrants. | UN | 15- وتولي سلوفاكيا الاهتمام الواجب لمكافحة التحريض على التمييز والعنف العنصري ضد الأقليات والمهاجرين. |
III. Protection against hate speech and racial violence | UN | ثالثاً - الحماية من الكلام الذي يحرض على الكراهية والعنف العرقي |
III. Protection against hate speech and racial violence | UN | ثالثاً - الحماية من الكلام الذي يحرض على الكراهية والعنف العرقي |
The Committee recommends that the State party comply fully with the obligations under article 4 of the Convention and that the necessary legislative measures be taken in order to give full effect to the provisions of that article and to declare illegal and prosecute incitement to ethnic hatred and racial violence. | UN | وتوصي اللجنة بأن تمتثل الدولة الطرف على نحو تام للالتزامات بموجب المادة 4 من الاتفاقية وأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة بغية تطبيق أحكام هذه المادة على أكمل وجه وإعلان عدم قانونية أعمال التحريض على الكره الإثني والعنف العرقي ومقاضاة مرتكبيها. |
The granting of ministry status to the Special Secretariats on Women's Policy and on Racial Equality Promotion Policies was proof of its commitment to combat inequality and the negative effects of exclusion and gender and racial violence. | UN | وإن منح المركز الوزاري للأمانتين الخاصتين للسياسات النسائية، ولسياسات تعزيز المساواة العرقية دليل على التزامها بمكافحة عدم المساواة والآثار السلبية للاقتصاد الاجتماعي والعنف الموجه ضد المرأة والعنف العرقي. |
He thanked the German Government for its clarifications regarding the alleged incidents of racial discrimination brought to its attention and congratulated it on the measures taken to punish the offenders and to improve, through appropriate action, the situation regarding xenophobia and racial violence. | UN | وشكر بهذه المناسبة الحكومة اﻷلمانية على التوضيحات التي قدمتها بشأن الادعاءات المتعلقة بحوادث التمييز العنصري التي أحيط بها علما. كما هنأها على التدابير المتخذة لمعاقبة المدانين وتحسين الحالة في مجال كراهية اﻷجانب والعنف العنصري عن طريق اتخاذ اﻹجراءات الملائمة. |
The Committee expressed serious concern at the manifestations of xenophobia, anti-semitism, racial discrimination and racial violence that had recently occurred in Germany. | UN | ٤٤٥ - أعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء مظاهر كراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتمييز العنصري والعنف العنصري التي تجلت مؤخرا في ألمانيا. |
C. Harassment and racial violence | UN | جيم - المضايقات والعنف العنصري |
31. Ms. Awino Kafeeo (Uganda), introducing the draft resolution on behalf of the Organization of the Islamic Conference and the other sponsors, said that there had been a disturbing increase in xenophobia and racial violence. | UN | 31 - السيدة أوينو كافيو (أوغندا): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وغيرها من مقدمي مشروع القرار، وقالت إنه كانت هناك زيادة تثير الانزعاج في كراهية الأجانب والعنف العنصري. |