ويكيبيديا

    "and raising the level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ورفع مستوى
        
    • وزيادة مستوى
        
    It was already being used for strengthening accounting education and raising the level of professional qualifications worldwide. UN ويُستخدم هذا المبدأ التوجيهي فعلاً لتعزيز تعليم المحاسبة ورفع مستوى المؤهلات المهنية في العالم أجمع.
    Special activities were also carried out in 2006 and 2007 aimed at raising the level of employment of long-term unemployed women and raising the level of self-employment of women and entrepreneurship among women. UN وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة خاصة في سنتي 2006 و 2007 بهدف رفع مستوى العمالة بين النساء العاطلات لفترة طويلة ورفع مستوى الأعمال الحرة للنساء وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة بين النساء.
    On the other hand, this places enormous responsibilities on post-war national Governments, which must fact the challenge of reconciling their peoples and raising the level of their well-being. UN ويضع هذا، من ناحية أخرى، مسؤوليات جسيمة على الحكومات الوطنية بعد الحرب التي يجب أن تواجه التحدي المتمثل في التوفيق بين شعوبها ورفع مستوى رفاهتها.
    Upgrading the quality of basic education and raising the level of educational inputs; UN - تحسين نوعية التعليم الأساسي ورفع مستوى المدخلات التعليمية؛
    Promoting participation of women and girls in education and training programmes and raising the level of professional/vocational training UN - تعزيز مشاركة المرأة والفتاة في البرامج التعليمية والتدريبية وزيادة مستوى التدريب الفني/المهني
    Consciousness of science and technology is promoted on a national scale, as this is an important way of encouraging progress and raising the level of general culture among the workers. UN ويُعزَّز الوعي العلمي والتكنولوجي على الصعيد الوطني لما له من أهمية في التشجيع على إحراز تقدم ورفع مستوى الثقافة العامة بين العمال.
    Improving opportunities and raising the level of educational performance, often seen as a gateway to future economic prosperity, requires fostering broad-based participation in scientific and technological transformations and in the benefits they bring. UN ويتطلب تحسين الفرص ورفع مستوى الأداء التعليمي، اللذين ينظر إليهما في أغلب الأحيان على أنهما السبيل إلى الرخاء الاقتصادي مستقبلا، تعزيز المشاركة العريضة في التحولات العلمية والتكنولوجية وفيما تجلبه تلك التحولات من فوائد.
    Most part of women has had no opportunity to make use of their high educational level; moreover, lately some difficulties have emerged in connection with education and raising the level of women's professional skills; UN - لا تتاح الفرصة أمام الجانب الأكبر من النساء للاستفادة من مستواهن التعليمي العالي؛ وفضلا عن هذا، ظهرت أخيرا بعض الصعوبات فيما يتعلق بتعليم المرأة ورفع مستوى مهارتها المهنية؛
    70. Libya welcomed the United Arab Emirates' policies and strategies, including on promoting women's and children's rights, combatting human trafficking, protecting workers' rights and raising the level of education. UN 70- ورحبت ليبيا بسياسات الإمارات العربية المتحدة واستراتيجياتها، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة والطفل، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية حقوق العمال، ورفع مستوى التعليم.
    For purposes of preventing crime associated with human trafficking, and raising the level of public awareness with regard to the means and methods used by human traffickers and how to avoid becoming enslaved, the Ministry of Justice is systematically conducting meetings and conversations with the country's public. UN ولأغراض منع الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر ورفع مستوى وعي الجمهور فيما يتعلق بالوسائل والأساليب التي يستخدمها المتجرون بالبشر وكيفية تجنب الوقوع في مصيدة الاستبعاد، تضطلع وزارة العدل، بصورة منهجية، بعقد الاجتماعات والتحادث مع سكان البلد.
    5. The Parties are in favour of intensifying, and raising the level of, negotiations between the States bordering the Caspian Sea with respect to the legal status of the Caspian Sea and to this end endorse the proposal to hold a meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the five littoral States to consider the legal status of the Caspian Sea and other related questions. UN ٥ - يحبذ الطرفان تكثيف ورفع مستوى المفاوضات بين البلدان المطلة على بحر قزوين بشأن المركز القانوني لبحر قزوين، وتحقيقا لهذا الغرض، يعربان عن تأييدهما للاقتراح الداعي الى عقد اجتماع لوزراء خارجية البلدان الخمسة المطلة على بحر قزوين للنظر في المركز القانوني لبحر قزوين والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    Joint efforts by the Government of Georgia and the relevant United Nations agencies were aimed at improving infant and maternal care, preventing HIV/AIDS, reducing the under-five and infant mortality rates, eliminating malnutrition and raising the level of education. UN وإن الجهود المشتركة لحكومة جورجيا ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة تهدف إلى تحسين رعاية الأمهات والرضع، والوقايه من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وخفض معدلات الوفيات تحت سن الخامسة والأطفال الرضع، والقضاء على سوء التغذية ورفع مستوى التعليم.
    5. Lebanon stresses the importance of strengthening and raising the level of international assistance in building the capacities of the Lebanese Army and security forces and preparing them to perform their duty to defend Lebanese sovereignty and protect the Lebanese people. UN 5 - يشدد لبنان على أهمية تعزيز ورفع مستوى المساعدات الدولية لبناء قدرات الجيش اللبناني والقوى الأمنية اللبنانية، من أجل أن تكون جاهزة لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    To develop performance at Arab States' points of entry by simplifying, unifying and automating entry and transit procedures, paying attention to developing and raising the level of professional performance of staff working at those points, thereby facilitating the flow of goods and passage of travellers between Arab States; UN 4 - تطوير العمل في المنافذ البرية للدول العربية من خلال تبسيط وتوحيد وميكنة إجراءات الدخول والعبور، مع إيلاء الاهتمام لتطوير ورفع مستوى الأداء المهني للكوادر البشرية العاملة بتلك المنافذ، بما يؤدي إلى تسهيل تدفق البضائع وعبور المسافرين بين الدول العربية؛
    4. Lebanon stresses the importance of strengthening and raising the level of international assistance in building the capacities of the Lebanese Army and security forces and preparing them to perform their duty to defend Lebanese sovereignty and protect the Lebanese people. UN 4 - يشدد لبنان على أهمية تعزيز ورفع مستوى المساعدات الدولية لبناء قدرات الجيش اللبناني والقوى الأمنية اللبنانية، من أجل أن تكون جاهزة لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    3. Lebanon stresses the importance of strengthening and raising the level of international assistance in building the capacities of the Lebanese Army and security forces and preparing them to perform their duty to defend Lebanese sovereignty and protect the Lebanese people. UN 3 - يشدد لبنان على أهمية تعزيز ورفع مستوى المساعدات الدولية لبناء قدرات الجيش اللبناني والقوى الأمنية اللبنانية، من أجل أن تكون جاهزة لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    5. Lebanon stresses the importance of strengthening and raising the level of international assistance in building the capacities of the Lebanese Army and security forces and preparing them to perform their duty to defend Lebanese sovereignty and protect the Lebanese people. UN 5 - يشدد لبنان على أهمية تعزيز ورفع مستوى المساعدات الدولية لبناء قدرات الجيش اللبناني والقوى الأمنية اللبنانية، من أجل أن تكون جاهزة لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    In the context of implementing the United Nations Programme on Space Applications, particular attention was being given to specific areas that were of priority importance for developing countries and geared mainly to enhancing the potential of and raising the level of information available to decision-making organs in order to secure support on the ground for specific methods of using space technologies. UN ففي سياق تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، يولَى اهتمام خاص لمجالات محددة على قدر وافر من الأهمية بالنسبة للبلدان النامية ومهيأة بصفة رئيسية لتعزيز إمكانيات المعلومات المتاحة لأجهزة صنع القرار ورفع مستوى هذه المعلومات من أجل تأمين الدعم اللازم على الأرض لأساليب محددة لاستخدام تكنولوجيات الفضاء.
    52. In the Eastern Europe and Central Asia region, the UNFPA regional office continues its collaboration with the Economic Commission for Europe (ECE) on migration statistics, including capacity-building, facilitating data exchange among countries, support for the ECE clearinghouse establishment and operation and raising the level of awareness of policymakers regarding the role of migration in national development. UN 52 - وفي منطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، يواصل المكتب الإقليمي للصندوق تعاونه مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن إحصاءات الهجرة، بما في ذلك بناء القدرات وتيسير تبادل البيانات بين البلدان وتقديم الدعم لإنشاء مركز تبادل المعلومات باللجنة الاقتصادية لأوروبا وتشغيله، وزيادة مستوى الوعي لدى واضعي السياسات بشأن دور الهجرة في التنمية الوطنية.
    8. KABEHR recommended: involving CSO's in the planning and examination of development policies and in the preparation of human rights related laws and activities; launching, in cooperation with CSO's of awareness raising campaigns to promote a culture of human rights in the society and, raising the level of governmental responsiveness to complaints received by CSO's. UN 8- وأوصت الجمعية الكويتية للمقومات الأساسية لحقوق الإنسان بما يلي: إشراك منظمات المجتمع المدني في تخطيط سياسات التنمية ودراستها وفي إعداد القوانين والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان؛ وإطلاق حملات توعية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع، وذلك بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، وزيادة مستوى استجابة الحكومة للشكاوى التي تتلقاها منظمات المجتمع المدني(14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد