ويكيبيديا

    "and rapid growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنمو السريع
        
    • ونموها السريع
        
    • ونموه السريع
        
    In some regions, economic development and rapid growth have not been accompanied by gender equality gains. UN ففي بعض المناطق، لم تقترب التنمية الاقتصادية والنمو السريع بتحقيق مكاسب على صعيد المساواة بين الجنسين.
    Population increase and rapid growth of urban middle classes both have implications for resource use, consumption and production patterns, and environmental pressures. UN وتترتب على الزيادة السكانية والنمو السريع للطبقات الوسطى في المناطق الحضرية آثار من حيث استخدام الموارد، وأنماط الاستهلاك والإنتاج، فضلاً عن ضغوط بيئية.
    The discussions at these conferences were motivated by the objective of achieving lasting improvements in economic welfare through the pursuit of policies designed to attain full employment and rapid growth in the context of international monetary and financial stability. UN وكان الدافع من وراء المناقشات التي دارت في هذين المؤتمرين هو إجراء تحسينات دائمة في الرفاه الاقتصادي بتطبيق سياسات ترمي إلى تحقيق العمالة التامة والنمو السريع في إطار استقرار نقدي ومالي دولي.
    26. Indonesia praised the steady development and rapid growth of Singapore since its independence. UN 26- وأثنت إندونيسيا على تنمية سنغافورة المطردة ونموها السريع منذ الاستقلال.
    The placement of volunteers continued to constitute the core business of UNV with two key developments being the initiation and rapid growth in the humanitarian and peacebuilding fields, and the introduction of the national UN Volunteer modality. UN واستمرت الاستعانة بالمتطوعين تشكل العمل الأساسي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مع بزوغ تطورين رئيسيين هما بدء العمل ونموه السريع في المجال الإنساني ومجال بناء السلام، واستحداث طريقة متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين().
    40. The fundamental solution to these problems lies in the continued recovery and rapid growth of output and productive jobs. UN ٤٠ - يكمن الحل اﻷساسي لهاتين المشكلتين في الانتعاش المستمر والنمو السريع للناتج واﻷعمال المنتجة.
    During the past months, we have all followed the developments of the economic and monetary crises that have engulfed the States of South-East Asia and the Far East. We have seen how these developments have led these States to stagnation, inflation and social suffering after they had been models of prosperity and rapid growth for the world. UN لقد تابعنا جميعا خلال اﻷشهر الماضية تطورات اﻷزمة النقدية والاقتصادية التي عصفت بدول جنوب شرقي آسيا والشرق اﻷقصى، وكيف أدت إلى إدخال عــدد من هــذه الدول في حــال من الركود والتضخم والمعاناة الاجتماعية، بعد أن كانت مثالا على الازدهار والنمو السريع في العالم.
    They underlined the importance of better market access and rapid growth in industrial countries, expressed concern over the continued protection and support in these countries of agriculture and uncompetitive industries, and stressed that such restrictions had reduced the benefits of outward-oriented development strategies. UN وشددوا على أهمية تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والنمو السريع في البلدان الصناعية، وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار الحماية والدعم في هذه البلدان للزراعة والصناعات غير القادرة على المنافسة، وشددوا على أن هذه القيود قد أدت إلى الحد من الفوائد التي تنطوي عليها استراتيجيات التنمية الموجهة إلى الخارج.
    Despite the optimistic outlook for and rapid growth of many renewable energy technologies, in the near term none of the renewable energy sources are likely to repeat the phenomenon of nuclear power's penetration over the past 20 years of the world energy demand structure. UN وعلى الرغم من المستقبل الذي يبعث على التفاؤل والنمو السريع لكثير من تكنولوجيات الطاقة المتجددة فليس من المحتمل في اﻷجل القريب أن يكرر رأي من مصادر الطاقة المتجددة ظاهرة اقتحام الطاقة النووية لهيكل الطلب العالمي على الطاقة التي حدثت في العشرين سنة الماضية.
    Weakening economic activity and rapid growth of the labour force underpin rising unemployment rates throughout the region, putting additional strain on fiscal budgets through increased spending on social benefits and measures aimed at employment creation. UN ويعزز ضعف النشاط الاقتصادي والنمو السريع للقوى العاملة ارتفاع معدلات البطالة في جميع أنحاء المنطقة، الأمر الذي يضع ضغوطاً إضافية على ميزانياتها المالية من خلال زيادة الإنفاق على الاستحقاقات الاجتماعية والتدابير الرامية إلى استحداث فرص العمل.
    Private market and export-led strategies can contribute to industrial take-off and rapid growth in developing countries, including their SME sector, as in some East Asian economies. UN يمكن للأسواق الخاصة والاستراتيجيات القائمة على التصدير أن تسهم في الإقلاع الصناعي والنمو السريع في البلدان النامية، بما في ذلك قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فيها، كما هو الشأن في بعض اقتصادات شرق آسيا.
    The development of the ICT sector, and rapid growth in mobile telephony in particular, had made life more convenient for the people and expanded the national economy, with a turnover exceeding $1.6 billion in 2013 and a share of GDP of around 5 per cent. UN واسترسل قائلا إن تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنمو السريع في تكنولوجيا الهاتف المحمول بصفة خاصة، قد جعلا الحياة أكثر ملاءمة للأشخاص ووسعا نطاق الاقتصاد الوطني،برقم معاملات تجاوز 1.6 بليون دولار في عام 2013، وحصة من الناتج المحلي الإجمالي تبلغ حوالي 5 في المائة.
    But income growth and demographics do not explain everything. After all, the virtuous circle of high savings and rapid growth operates more strongly in China than in other developing countries where incomes are rising and birth rates are falling. News-Commentary لكن نمو الدخل والعوامل الديموغرافية لا تفسر كل شيء. ذلك أن الحلقة المتكاملة المؤلفة من المدخرات المرتفعة والنمو السريع تعمل في الصين بشكل أكثر قوة من عملها في أي دولة نامية أخرى حيث ترتفع الدخول وتنخفض معدلات المواليد.
    14. The large volume of private financial transfers to developing countries in 1996 was associated, in part, with the moderate interest rates in developed countries and continuing diversification and rapid growth of institutional investment portfolios, although foreign direct investment (FDI) has also been on a strong upward trend. UN ١٤ - اقترن الحجم الكبير للتحويلات المالية الخاصة إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٦ إلى حد ما بأسعار الفائدة المعتدلة في البلدان المتقدمة النمو، واستمرار التنوع، والنمو السريع لحافظات أوراق الاستثمارات المؤسسية، بالرغم من أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر كان هو اﻵخر في اتجاه صاعد قوي أيضا.
    118. Many participants reviewed the positive trends in world trade in the current decade, including strong expansion of international trade at a faster rate than world GDP and rapid growth of South-South trade surpassing world trade. UN 118 - استعرض مشاركون عدة الاتجاهات الايجابية في التجارة العالمية في العقد الحالي، بما في ذلك التوسع الكبير في التجارة الدولية بمعدل أسرع من الناتج المحلي الإجمالي العالمي والنمو السريع في التجارة فيما بين بلدان الجنوب بما يتجاوز التجارة العالمية.
    In the end, sustainable development will require that China's two economic tracks merge. With the right approach, relatively stable and rapid growth can be maintained throughout the reform process. News-Commentary وأخيرا، سوف تتطلب التنمية المستدامة الدمج بين المسارين الاقتصاديين في الصين. وبالاستعانة بالنهج الصحيح يصبح من الممكن الحفاظ على الاستقرار النسبي والنمو السريع في كافة مراحل عملية الإصلاح. لا شك أن تجنب الهبوط الحاد لن يعود بالفائدة على الصين فحسب؛ بل وسوف يضمن تلبية الاحتياج الشديد إلى النمو والاستقرار في الاقتصاد العالمي.
    Since the adoption of the Monterrey Consensus, overall debt indicators have improved markedly, aided by a confluence of factors, notably the most recent years of low international interest rates and rapid growth in developing countries underpinned by strong export growth. Most developing countries have debt management programmes in place and have built up reserves, thus reducing vulnerability. UN ومنذ اعتماد توافق آراء مونتيري تحسنت مؤشرات الديون الشاملة بشكل ملحوظ، وساعد في ذلك اجتماع عدة عوامل - وبصفة خاصة ما حدث في السنوات القليلة الماضية من انخفاض أسعار الفائدة الدولية والنمو السريع في البلدان النامية الذي ارتكز على نمو قوي للصادرات ولمعظم البلدان النامية برامج منفذة لإدارة الديون كما أن لديها احتياطيات معززة مما يخفض من احتمال تضررها.
    The true revolution (and rapid growth) in electronic commerce has come from its Internet-based component. UN إن السبب في الثورة الحقيقية التي شهدتها التجارة اﻹلكترونية )ونموها السريع( هو جانبها القائم على شبكة إنترنت.
    The complexity and rapid growth of those conflicts made it necessary to re-examine and re-evaluate various phases and aspects of United Nations peace-keeping operations so that the Organization could cope with the situation and, at the same time, fully respect the provisions of the Charter. UN ويستوجب الطابع المعقد لهذه النزاعات ونموها السريع إعادة فحص وإعادة تقييم مختلف مراحل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وجوانبها كيما تستطيع المنظمة أن تعالج الحالة وأن تحترم، في الوقت نفسه، أحكام الميثاق احتراما كاملا.
    Turkey is not “Asian” only in terms of economic energy and rapid growth: it is also Asian in a more political sense, with the rising temptation of a form of “Oriental despotism.” News-Commentary ما يهدد تركيا اليوم إذن هو تركيا ذاتها. إن تركيا ليست "آسيوية" فحسب من حيث طاقتها الاقتصادية ونموها السريع: فهي أيضاً آسيوية من المنظور السياسي، حيث الإغراء المتصاعد باتخاذ شكل من أشكال "الاستبداد الشرقي". والواقع أن المنتقدين المحليين لحكومة أردوغان كانوا حريصين لسنوات عديدة على إدانة ما وصفوه بإضفاء "طابع بوتن" على النظام التركي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد