English Page Today, as mentioned above, we are once again confronted with illegal Israeli actions at Jabal Abu Ghneim and Ras al-Amud. | UN | واليوم وكما أسلفت اﻹشارة، نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة أعمال إسرائيلية غير قانونية في جبل أبو غنيم ورأس العامود. |
The Fatah organization called on Palestinian citizens to confront Israeli bulldozers at Jebel Abu Ghneim and Ras Al Amud. | UN | ودعت منظمة فتح المواطنين الفلسطينيين إلى التصدي للجرافات اﻹسرائيلية في جبل أبو غنيم ورأس العامود. |
There are now five shelters in the country. They are located in Abu Dhabi, Dubai, Sharjah and Ras al-Khaimah. | UN | وبلغت دور الإيواء في الدولة خمسة مراكز في كل من أبوظبي ودبي والشارقة ورأس الخيمة. |
In the Izzariya, Kalandia, Kufr Akab and Ras al-Amud villages, near Jerusalem, the activists opened more than 40 houses, some of which had been welded shut eight years earlier. | UN | وفتح أولئك الحركيون ما يزيد عن ٤٠ منزلا في قرى العيزرية وقلنديه وكفر عقب ورأس العمود، قرب القدس، وبعض هذه المنازل كان قد ختم باللحام منذ ثماني سنوات. |
The plan, named " Eastern Gate " , would encompass vast tracts of the land of Shu'fat village in the areas of Ras Shewhadeh and Ras Khamis. | UN | وهذه الخطة، التي سميت " البوابة الشرقية " تشمل قطعا كبيرة من أراضي قرية شعفاط في منطقة راس الشواهده وراس خميس. |
According to the statement, the Palestinian Authority expects the new Israeli Government under Barak to halt the spread of Jewish settlements, starting with Har Homa and Ras Al Amud Jewish building projects in the Jerusalem area. | UN | ووفقا لهذا البيان، تنتظر السلطة الفلسطينية من الحكومة الاسرائيلية الجديدة برئاسة باراك أن توقف انتشار المستوطنات اليهودية، بدءا بمشروعي البناء في هارهوما ورأس العمود في منطقة القدس. |
The Committee was particularly appalled by the intensified construction at the Jabal Abu Ghneim and Ras al-Amud neighbourhoods of East Jerusalem. These actions are also in violation of the provisions of the Oslo and Wye River agreements and, by changing the status quo, predetermine the outcome of the permanent status negotiations. | UN | وأثار جزع اللجنة بصفة خاصة تكثيف وتيرة أعمال البناء في حيي جبل أبو غنيم ورأس العامود في القدس الشرقية، ورأت في تلك الأعمال أيضا انتهاكا لأحكام اتفاقي أوسلو ونهر واي، فضلا عن أنها، بتغييرها للوضع الراهن، تحدد بصورة مسبقة النتائج التي ستتمخض عنها مفاوضات الوضع النهائي. |
The captain of the vessel, with whom contact had been made for the purpose of ascertaining the reasons for the vessel's entering the territorial waters of the United Arab Emirates, stated that he had the authorization of the port authorities of the emirates of Ajman and Ras al-Khaimah, an assertion that was subsequently found to be totally unfounded. | UN | وبعد الاتصال بقائدها لمعرفة سبب دخوله المياه اﻹقليمية للدولة أبلغهم بأن لديه إذن مسبق بالدخول من سلطة مينائي إمارة عجمان ورأس الخيمة إلا أنه اتضح لاحقا عدم صحة هذه المعلومات. |
The commander of the vessel, with whom contact had been made for the purpose of ascertaining the reasons for the vessel's entering the territorial waters of the United Arab Emirates, stated that he had the authorization of the port authorities of the emirates of Ajman and Ras al-Khaimah, an assertion that was subsequently found to be totally unfounded. | UN | وبعد الاتصال بقائدها لمعرفة سبب دخوله المياه اﻹقليمية للدولة أبلغهم بأن لديه إذن مسبق بالدخول من سلطة مينائي إمارة هجمان ورأس الخيمة إلا أنه اتضح لاحقا عدم صحة هذه المعلومات. |
Because of detours caused by the wall and the requirement that Palestinian traffic pass through tunnels built specially for that purpose, a trip from the villages of Habla and Ras Atiya to Qalqiliya, which used to take five minutes, now takes about two hours. | UN | وبسبب التحويلات التي كان الجدار سببا في إنشائها ووجوب أن يمر الفلسطينيون من خلال أنفاق بنيت خصيصا لهذا الغرض فإن الانتقال من قريتي حبلة ورأس عطية إلى قلقيلية، الذي كان يستغرب من قبل خمس دقائق، قد أصبح يستغرق الآن ساعتين تقريبا. |
The same month, 658 dunums of land belonging to the Palestinian villages of Issawiya, At-Tur, Al-Azariya, Abu Dis and Ras al-Amud were confiscated for the construction of the eastern ring road, intended to cut off East Jerusalem and its Palestinian residents from the rest of the city, and to connect Jewish settlers to Jerusalem. | UN | وفي الشهر ذاته، صودر 658 دونما من الأراضي المملوكة للقرى الفلسطينية العيسوية والتور والعزارية وأبو ديس ورأس العامود لبناء الطريق الدائري الشرقي، الذي يهدف إلى فصل القدس الشرقية وسكانها الفلسطينيين عن بقية المدينة، وربط المستوطنين اليهود بالقدس. |
In this regard, I would also like to refer to my previous letters dated 11 May 1999 and 20 May 1999 on illegal Israeli actions related to the Orient House and to Jabal Abu Ghneim and Ras Al-Amud. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير أيضا إلى رسالتَي السابقتين المؤرختين ١١ أيار/ مايو ٩٩٩١ و ٠٢ أيار/ مايو ٩٩٩١ بشأن اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير المشروعة والمتعلقة ببيت الشرق وجبل أبي غنيم ورأس العامود. |
Expressing grave concern about the continuation by Israel of settlement activities in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, including the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem, | UN | وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود داخل القدس الشرقية المحتلة وفيما حولها، |
Expressing grave concern about the continuation by Israel of settlement activities in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, including the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras AlAmud in and around Occupied East Jerusalem, | UN | وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود داخل القدس الشرقية المحتلة وفيما حولها، |
The Group of Arab States Members of the United Nations wishes to insist on the vital importance of the issue, and requests the Security Council to take the necessary steps to induce Israel, the occupying Power, to put an end to its policies and actions, and in particular definitively to renounce any settlement activity, particularly in the Jabal abu Ghneim and Ras al-Amud region. | UN | تؤكد المجموعة العربية في اﻷمم المتحدة على اﻷهمية القصوى لهذا الموضوع وتطلب من مجلس اﻷمن القيام بالجهود اللازمة لضمان التزام اسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، بالامتناع عن هذه السياسات واﻹجراءات وبشكل خاص التوقف الكامل عن أية نشاطات استيطانية خصوصا في منطقة جبل أبو غنيم ورأس العامود. |
:: At 0015 hours, the Israeli enemy fired several flare shells over Al-Naqoura and Ras Al-Naqoura and warplanes circled over the area and over the sea off AlNaqoura. | UN | :: الساعة 15/0 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قذائف مضيئة فوق الناقورة ورأس الناقورة، كما حلق طيران حربي فوق المنطقة وفوق البحر مقابل الناقورة. |
Expressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, including the construction and expansion of the settlements in Jabal AbuGhneim and Ras AlAmud in and around Occupied East Jerusalem, | UN | وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، |
Expressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, including the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem, | UN | وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك بناء وتوسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها، |
:: Homes for victims of human trafficking: These were established in 2008 under the auspices of the National Red Crescent Society to provide protection and psychological, medical and legal assistance to victims of human trafficking. Their remit was widened following the opening of new homes in Sharjah and Ras al-Khaimah. | UN | · مراكز إيواء ضحايا الاتجار بالبشر: تم تأسيسها في عام 2008 تحت مظلة هيئة الهلال الأحمر الإماراتي لتوفير الحماية لضحايا الاتجار بالبشر وتقديم الرعاية النفسية والصحية والقانونية لهؤلاء الضحايا، وقد توسع نشاط هذه المؤسسة بعد أن تم افتتاح مراكز جديدة لها في كل من إمارة الشارقة ورأس الخيمة؛ |
Moreover, this most recent act of collective punishment against the Palestinian people has been viciously carried out in addition to the almost daily demolition of Palestinian homes by the occupying forces, such as those carried out recently in Occupied East Jerusalem in the Silwan, Abu Tor and Ras al-Amud neighbourhoods, and in Al-Khalil. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذا العقاب الجماعي الأحدث عهدا ضد الشعب الفلسطيني قد نفذ تنفيذا وحشيا، علاوة على قيام قوات الاحتلال بتدمير المنازل الفلسطينية يوميا تقريبا، مثل ما حصل أخيرا في القدس الشرقية المحتلة في أحياء سلوان وأبو طور وراس العمود، وفي الخليل. |