ويكيبيديا

    "and reach an agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتوصل إلى اتفاق
        
    • وأن تتوصل إلى اتفاق
        
    It was important to resume the Doha cycle of negotiations and reach an agreement on outstanding issues. UN ومن المهم استئناف دورة مفاوضات الدوحة والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the aforementioned report, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, UN وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر،
    Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the aforementioned report, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, UN وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر،
    Subsequently, Mr. Arafat and Mr. Barak had met in Sharm el-Sheikh with President Mubarak, in recognition of the role which Egypt had played, in cooperation with the United States, in order to break the deadlock in the negotiations and reach an agreement. UN وفيما بعد، اجتمع عرفات وباراك في شرم الشيخ مع الرئيس مبارك، اعترافا بالدور الذي قامت به مصر، بالتعاون مع الولايات المتحدة، من أجل كسر الجمود في المفاوضات والتوصل إلى اتفاق.
    Nonetheless, it is imperative that those involved agree on the scope of the work to be performed and reach an agreement on the estimated costs and construction timelines. UN ومع ذلك، فلا بد من أن توافق الجهات المعنية على حجم العمل الذي يتعين القيام به وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن التكاليف التقديرية والجداول الزمنية لأعمال التشييد.
    4. The Summit met separately with leaders of the Burundian Negotiating Parties and called upon them to redouble their efforts and commitment to the negotiations in the spirit of give and take so as to resolve all outstanding differences and reach an agreement as soon as possible. UN 4 - واجتمعت القمة على انفراد مع رؤساء الأطراف البوروندية المفاوضة وأهابت بهم أن يضاعفوا جهودهم والتزامهم بالمفاوضات بروح الأخذ والعطاء لحل جميع الخلافات المعلقة والتوصل إلى اتفاق في أسرع وقت ممكن.
    22. On 31 August, my Special Representative met with Mayor Bajram Rexhepi in southern Mitrovica in a bid to defuse the growing tension and reach an agreement on the key administrative and technical issues. UN 22 - وفي 31 آب/أغسطس، التقى ممثلي بالعمدة بيرم ريخيبي في متروفيتشا الجنوبية في محاولة لإزالة فتيل التوتر المتزايد والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الرئيسية الإدارية والتقنية.
    Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the report of the SecretaryGeneral, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon, notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, UN وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في تقرير الأمين العام، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبخاصة رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر،
    Noting the differences of opinion with the funds and programmes in that regard, it expected the Secretary-General to exercise his leadership to conclude negotiations expeditiously and reach an agreement with the funds and programmes based on headcount, as originally envisaged. UN والمجموعة، إذ تلاحظ الاختلافات في الرأي مع الصناديق والبرامج في هذا الصدد، تتطلع إلى ممارسة الأمين العام دورا قياديا لاختتام المفاوضات على وجه السرعة والتوصل إلى اتفاق مع الصناديق والبرامج على أساس العدد الإجمالي للموظفين كما كان مقررا في البداية.
    During 2008 and 2009, the Statistics Division prepared draft revised recommendations and conducted three virtual meetings of the Expert Group in order to review the proposed draft and reach an agreement on the wording of particular recommendations. UN وخلال عامي 2008 و 2009، أعدت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة مشاريع توصيات منقحة وعقدت ثلاثة اجتماعات عن طريق الإنترنت لفريق الخبراء لاستعراض المشاريع المقترحة، والتوصل إلى اتفاق بشأن صياغة توصيات معينة.
    In that respect, it was also important to reform financial and commercial systems so as to improve economic development and the access of developing countries to world markets, and reach an agreement on debt relief strategies that would enable them to use their resources to achieve sustainable economic growth and access information technologies. UN ومن المهم أيضاً في هذا الصدد، إصلاح النظامين المالي والتجاري بغية تحسين التنمية الاقتصادية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق العالمية والتوصل إلى اتفاق بشان استراتيجيات تخفيف عبء الدين مما يمكن تلك البلدان من استخدام مواردها لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والوصول إلى تكنولوجيات المعلومات.
    74. The international community has grown impatient with the situation in South Sudan and with the failure of the political leadership to stop the fighting and reach an agreement that responds to the greater interests of the people of South Sudan. UN ٧٤ - ولقد نفد صبر المجتمع الدولي إزاء الوضع في جنوب السودان، مع إخفاق القيادة السياسية في وقف القتال والتوصل إلى اتفاق يلبي المصالح الأكبر لشعب جنوب السودان.
    With regard to the responsibility for the delay in returning the goods, the Tribunal, pursuant to PRC Contract Law, held that when the method of performance was not clearly described in the contract, the parties should abide by the principle of good faith and reach an agreement in accordance with the provisions of the contract or the relevant usages. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية عن التأخر في إعادة البضائع، خلصت الهيئة بموجب قانون العقود في جمهورية الصين الشعبية إلى أنه عندما لا ينص العقد بوضوح على طريقة الأداء فإن على الطرفين الامتثال العمل ل بمبدأ حسن النية والتوصل إلى اتفاق وفقاً لأحكام العقد أو للعادات للأعراف ذات الصلة.
    The Quartet made clear its expectation that the parties would come forward with comprehensive proposals on territory and security within three months of resumed negotiations and that the goal was to make substantial progress within six months and reach an agreement by the end of 2012. UN وأوضحت المجموعة الرباعية أنها تتوقع بأن يتقدم الطرفان باقتراحات شاملة بخصوص الأراضي والأمن في غضون ثلاثة أشهر من استئناف المفاوضات وأن الهدف هو إحراز تقدم كبير في غضون ستة أشهر والتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية عام 2012.
    The Czech Republic considers it advisable to discuss and reach an agreement in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the interpretation of the terms " outer space " , " space object " , " space activities " and others in order to correctly apply the United Nations treaties on outer space and other space legal documents. UN ترى الجمهورية التشيكية أن من المستصوب مناقشة تفسير مصطلحات " الفضاء الخارجي " و " الجسم الفضائي " و " الأنشطة الفضائية " وغيرها في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والتوصل إلى اتفاق بشأنها، وذلك من أجل تطبيق معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي وغير ذلك من الوثائق القانونية الخاصة بالفضاء تطبيقا صحيحا.
    (a) The Committee is expected to finalize the negotiations and reach an agreement on the draft statement of principles and commitments and global plan of action of the Conference; UN )أ( يُنتظر من اللجنة أن تنتهي من المفاوضات وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المبادئ والتعهدات وخطة العمل العالمية للمؤتمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد