ويكيبيديا

    "and reaching agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتوصل إلى اتفاق
        
    • والتوصل الى اتفاق
        
    • ونقاط الاتفاق
        
    Current and future conflict issues can be resolved through conflict clauses and reaching agreement on the sharing of responsibilities. UN ويمكن حل مسائل النزاع في المستقبل عن طريق الأحكام الخاصة بالمنازعات والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات.
    The previous report detailed how, following an encouraging start to 2012, with politicians engaging in dialogue and reaching agreement on a Council of Ministers, budget and key European Union legislation, progress had stalled and reverted to the prevailing negative trends of the previous six years. UN وقد وضح التقرير السابق بالتفصيل كيف تعثر التقدم وحدثت انتكاسة نحو التوجهات السلبية السائدة في السنوات الست السابقة، بعد بداية مشجعة في عام 2012 تمثلت في مشاركة الساسة في الحوار والتوصل إلى اتفاق بشأن مجلس الوزراء والميزانية والتشريعات الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    Over the following two weeks, the Panel engaged in intensive mediation efforts aimed at bringing an end to the armed conflict and reaching agreement on a path to an overall political settlement of the dispute. UN وعلى مدى الأسبوعين التاليين، شارك الفريق في جهود وساطة مكثّفة استهدفت وضع حد للصراع المسلح والتوصل إلى اتفاق بشأن رسم طريق يفضي إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع.
    Preventive diplomacy may embrace a range of measures to identify reasons and warn of disputes between parties before they develop into conflicts, including good offices and mediation in the organization of consultations and talks between the parties to a dispute, as well as the provision of assistance to them in seeking mutual understanding and reaching agreement on the settlement of differences. UN ويمكن أن تشمل الدبلوماسية الوقائية مجموعة تدابير تهدف الى تحديد اﻷسباب واستباق الخلافات بين اﻷطراف وعدم السماح بتحولها الى منازعات، بما في ذلك بذل المساعي الحميدة والوساطة في تنظيم المشاورات والمفاوضات بين أطراف الخلاف، ومساعدتها على إيجاد تفاهم متبادل والتوصل الى اتفاق بشأن تسوية الاختلافات.
    Pretrial judges are taking the central role in the conduct of rule 65 ter conferences for establishing workplans and setting strict timetables on disclosure of material and reaching agreement upon facts. UN وهو يضطلعون خلال الاجتماعات التي تقضي تنفيذا للمادة 65 مكرر ثانيا من القواعد بدور أساسي في وضع خطة عمل للمحاكمة وتحديد جدول دقيق والكشف عن الوثائق ونقاط الاتفاق بشأن الوقائع.
    Discussing and reaching agreement on cooperation with regard to various types of technical and logistical support for the Collective Peacekeeping Forces and their activities; UN إجراء مناقشة والتوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأنواع المختلفة للدعم التقني واللوجستي لأنشطة قوات حفظ السلام المشتركة وأفرادها؛
    Clearly, its recommendations are most useful for us, but I would like to emphasize that verifying scientific research findings and reaching agreement on them will not become less relevant in the future. UN ومن الجلي أن توصياته مفيدة للغاية بالنسبة لنا، ولكني أود التشديد على أن التحقق من صحة نتائج البحوث العلمية والتوصل إلى اتفاق بشأنها لن تقل جدواه في المستقبل.
    An important factor in the successful implementation of the initiative for a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was the fact that it developed under the aegis of the United Nations, with active assistance from experts of the Organization, who made an invaluable contribution to the process of drafting and reaching agreement on the draft treaty. UN وكان من العوامل الهامة في نجاح تنفيذ مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أنه تم تطويرها برعاية الأمم المتحدة، وبمساعدة فعالة من خبراء المنظمة، الذين أسهموا إسهاما قيما في عملية صياغة مشروع المعاهدة والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    But I would say that the most forceful language on this point has been yours, Mr. President, because you have said that our objective should be to develop a framework for beginning intergovernmental negotiations by identifying and reaching agreement on the various negotiable elements. UN غير أنني أقول إن أقوى تعبير عن هذه النقطة كان من طرفكم، السيد الرئيس،لأنكم قلتم إنه ينبغي أن يكون هدفنا وضع إطار لبدء مفاوضات حكومية دولية عن طريق تحديد مختلف العناصر التفاوضية والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    4.1 The JMCP shall have primary responsibility for discussing and reaching agreement on all issues related to pensions administration of relevance to the two States. UN 4-1 تتولى اللجنة الوزارية المسؤولية الرئيسية عن مناقشة جميع المسائل المتصلة بإدارة المعاشات التقاعدية التي تهم الدولتين والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    61. With regard to the new structure for rule of law and security institutions, some questions remained regarding policy and guidelines. His delegation looked forward to discussing, and reaching agreement on, the ideal structure and resource levels. UN 61 - وأضاف أنه فيما يتعلق بالهيكل الجديد لمؤسسات سيادة القانون والأمن، لا تزال بعض الأسئلة مطروحة بشأن السياسة العامة والمبادئ التوجيهية، وأن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشات بشأن طبيعة الهيكل ومستويات الموارد المثلى والتوصل إلى اتفاق بشأنهما.
    17. We are committed to finalizing deliberations on improving the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services in 2010 and in so doing negotiating and reaching agreement on whether to establish an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services. UN 17 - ونحن نلتزم باستكمال المشاورات في عام 2010 بشأن تحسين الترابط بين العلوم والسياسات من أجل خدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي، ونسعى، من أجل تحقيق ذلك، للتفاوض والتوصل إلى اتفاق بشأن استصواب إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات بشأن خدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي.
    (d) Commencing without any further procedural delay negotiations on an internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty, and reaching agreement on such a treaty, will offer a vital contribution to the global nonproliferation architecture. UN (د) إن الشروع دون أي مزيد من التأخير بسبب الإجراءات، في مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها دولياً وبفعالية، والتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المعاهدة، سيشكل إسهاماً حيوياً في البنيان العالمي لعدم الانتشار.
    (d) Commencing without any further procedural delay negotiations on an internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty, and reaching agreement on such a treaty, will offer a vital contribution to the global nonproliferation architecture. UN (د) إن الشروع دون أي مزيد من التأخير بسبب الإجراءات، في مفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها دولياً وبفعالية، والتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المعاهدة، سيشكل إسهاماً حيوياً في البنيان العالمي لعدم الانتشار.
    Subsequently, at the eleventh special session, ministers and heads of delegation committed themselves, through the Nusa Dua Declaration, to finalizing deliberations on improving the sciencepolicy interface for biodiversity and ecosystem services in 2010 and in so doing negotiating and reaching agreement on whether to establish an intergovernmental science-policy platform. UN 5 - وعلى ذلك، وفي الدورة الاستثنائية الحادية عشرة، تعهد الوزراء ورؤساء الوفود في إعلان نوسا دوا بإنجاز المداولات المتعلقة بتحسين منبر الربط بين العلم والسياسة في مجالي التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في عام 2010، وأن يقوموا من خلال ذلك بالتفاوض والتوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء أو عدم إنشاء منبر حكومي دولي للربط بين العلم والسياسة.
    In the conduct of pretrial conferences, pretrial judges are insisting on the establishment of workplans that set strict deadlines on the parties' disclosure of material and reaching agreement on facts. UN وفي إدارة الاجتماعات السابقة للمحاكمة، يصر قضاة التحقيق التمهيدي على تحديد خطط عمل للمحاكمات تنص على مواعيد نهائية صارمة بشأن الكشف عن الوثائق ونقاط الاتفاق بشأن الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد