ويكيبيديا

    "and reaffirming the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإذ تعيد تأكيد
        
    • وإذ يعيد تأكيد
        
    • وإذ تؤكد من جديد
        
    • وإذ يؤكد من جديد
        
    • وإذ تؤكد مجددا
        
    • ويعيد تأكيد
        
    • وإذ تكرر تأكيد
        
    • ويؤكد من جديد
        
    • وإعادة التأكيد على
        
    • وتعيد تأكيد
        
    • والتأكيد من جديد على
        
    • وإذ يؤكد مجددا
        
    • وإذ تؤكِّد مجدَّداً
        
    • وإذ يكرر تأكيد
        
    Recognizing and reaffirming the important role of the oversight bodies in the development of an accountability system that is relevant to the United Nations, UN وإذ تسلم بالدور الهام لهيئات الرقابة في وضع نظام مساءلة مجد للأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد هذا الدور،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Recognizing that serious crimes have been committed against civilians in the ongoing conflict in Somalia, and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يسلم بارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين في النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب،
    Welcoming the joint strategy for targeted assistance of the United Nations system focusing on rehabilitation and reconstruction of infrastructure and on sustainable community-based activities, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة لتوفير مساعدة هادفة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة تركز على إصلاح البنية اﻷساسية وإعادة بنائها وعلى اﻷنشطة المجتمعية المستدامة، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على ضرورة إقامة تنسيق وتعاون فعالَين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Aware that the Sudan is a party to various international and regional instruments of human rights and humanitarian law, and reaffirming the Sudan's obligations under these instruments, UN إذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وإذ تعيد تأكيد التزامات السودان بموجب هذه الصكوك،
    Recognizing and reaffirming the important role of the oversight bodies in the development of an accountability system that is relevant to the United Nations, UN وإذ تقر بالدور الهام لهيئات الرقابة في إنشاء نظام مساءلة مجد للأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد هذا الدور،
    Recognizing and reaffirming the important role of the oversight bodies in the development of an accountability system that is relevant to the United Nations, UN وإذ تقر بالدور الهام لهيئات الرقابة في إنشاء نظام مساءلة مناسب للأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد هذا الدور،
    Recognizing and reaffirming the important role of the oversight bodies in the development of an accountability system that is relevant to the United Nations, UN وإذ تقر بالدور الهام لهيئات الرقابة في إنشاء نظام مساءلة مجد للأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد هذا الدور،
    Recognizing and reaffirming the important role of the oversight bodies in the development of an accountability system that is relevant to the United Nations, UN وإذ تقر بالدور الهام لهيئات الرقابة في إنشاء نظام مساءلة مناسب للأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد هذا الدور،
    Expressing its concern that serious crimes, in particular killing and maiming, have been committed against civilians and humanitarian staff, in the ongoing conflict in Somalia and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يعرب عن قلقه لارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية، بما فيها القتل والتشويه، في سياق النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    Recognizing that serious crimes have been committed against civilians in the ongoing conflict in Somalia and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يسلم بأنه ترتكب في النزاع الدائر في الصومال، جرائم خطيرة في حق المدنيين، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    Recognizing that serious crimes have been committed against civilians in the ongoing conflict in Somalia and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يسلم بأنه ترتكب في النزاع الدائر في الصومال، جرائم خطيرة في حق المدنيين، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    Expressing its concern that serious crimes, in particular killing and maiming, have been committed against civilians and humanitarian staff, in the ongoing conflict in Somalia and reaffirming the importance of the fight against impunity, UN وإذ يعرب عن قلقه لارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية، بما فيها القتل والتشويه، في سياق النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    Welcoming the joint strategy for efficient and targeted assistance and the framework for collaboration developed and adopted by the United Nations and non-governmental organizations, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة من أجل توفير مساعدة فعالة وذات هدف وبإطار التعاون اللذين وضعتهما واعتمدتهما اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على الحاجة إلى إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد تأكيد واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligations under international law regarding the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Welcoming the engagement of the Gulf Cooperation Council, and reaffirming the support of the Security Council for the GCC's efforts to resolve the political crisis in Yemen, UN وإذ يرحب بمشاركة مجلس التعاون الخليجي، ويؤكد من جديد دعم مجلس الأمن للجهود التي يبذلها مجلس التعاون الخليجي لحل الأزمة السياسية القائمة في اليمن،
    We firmly believe that support for sport, including at the Government level, can be important in bringing the global community together and reaffirming the ideals and values of the sporting movement. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن دعم الرياضة، بما في ذلك الدعم على مستوى الحكومة، يمكن أن يكون هاما في جمع المجتمع العالمي وإعادة التأكيد على مُثُل وقِيم الحركة الرياضية.
    Recognizing and reaffirming the important role of the oversight bodies in the development of an accountability system that is relevant to the United Nations, UN وإذ تعترف بالدور الهام لهيئات الرقابة في وضع نظام مساءلة مجد للأمم المتحدة، وتعيد تأكيد هذا الدور،
    The time was ripe for returning to the path towards development and reaffirming the commitments that had led to the establishment of the Goals. UN وأضافت أن الوقت قد حان للعودة إلى المسار المتخذ نحو التنمية والتأكيد من جديد على الالتزامات التي أفضت إلى وضع تلك الأهداف.
    Reiterating its firm support for the Somali National Reconciliation Process and the ongoing Somali National Reconciliation Conference under the sponsorship of the Intergovernmental Authority on Development, and reaffirming the importance of the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, UN وإذ يجدد دعمه الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ومؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الجاري برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإذ يؤكد مجددا على أهمية سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته،
    Welcoming the progress made by African States in combating the world drug problem, and reaffirming the importance of viable and sustainable alternative development programmes aimed at contributing to the fight against the production of illicit drugs, UN وإذ ترحِّب بما أحرزته الدول الأفريقية من تقدّم في مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، وإذ تؤكِّد مجدَّداً أهمية وجود برامج قوية ومستدامة للتنمية البديلة تهدف إلى الإسهام في مكافحة إنتاج المخدِّرات غير المشروعة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد