ويكيبيديا

    "and reasonable accommodation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والترتيبات التيسيرية المعقولة
        
    • والسكن المعقول
        
    • وترتيبات معقولة تيسّر
        
    • وتوفير أماكن إقامة معقولة من
        
    In a meeting with the facilitators of the intergovernmental process, members of the Committee had stressed the importance of accessibility and reasonable accommodation. UN وخلال اجتماع مع ميسِّري العمليات الحكومية الدولية، شدد أعضاء اللجنة على أهمية إمكانية الحصول على الخدمات والترتيبات التيسيرية المعقولة.
    Adopted in 2012, the Law sets out, for the first time, rights to equal legal capacity and reasonable accommodation for persons with disabilities under Moldovan domestic law. UN ويكرّس هذا القانون، المعتمد في عام 2012، لأول مرة، الحق في الأهلية القانونية على قدم المساواة والترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة بمقتضى القانون المحلي المولدوفي.
    The Committee recommends a review of the effectiveness of the Integrated Educated Plan and the improvement of the teacher-student ratio, as well as the training of teachers in special education needs and reasonable accommodation. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض لمدى فعالية خطة التعليم المتكاملة وبتحسين نسبة الطلاب إلى المدرسين، كما توصي بتدريب المدرسين على الاحتياجات التعليمية الخاصة والترتيبات التيسيرية المعقولة.
    Please provide information on measures adopted to provide equal access to justice for persons with disabilities, including through the provision of accessibility and reasonable accommodation. UN 13- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من فرصة الاحتكام إلى القضاء على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك توفير التسهيلات الخاصة لهم والسكن المعقول.
    Such positive measures may exceptionally, however, need to be of a permanent nature, such as interpretation services for linguistic minorities and reasonable accommodation of persons with sensory impairments in accessing health-care facilities. UN غير أن تلك التدابير الإيجابية قد تحتاج، في حالات استثنائية، إلى أن تكون دائمة، كتوفير خدمات الترجمة الفورية للأقليات اللغوية وترتيبات معقولة تيسّر للأشخاص ذوي الإعاقات الحسية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية.
    It had also proposed antidiscrimination legislation calling for equal access and equal treatment of persons with disabilities by addressing accessibility and reasonable accommodation concurrently. UN واقترح أيضا قوانين مناهضة للتمييز تنص على المساواة في الوصول والمساواة في العلاج للأشخاص ذوي الإعاقة ومعالجة مسألتي تيسير الوصول والترتيبات التيسيرية المعقولة معا في آن واحد.
    In this regard, relevant institutional and resource arrangements should be made, including, as a temporary measure, establishing a fund for accessibility and reasonable accommodation to meet the accessibility requirements of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، لا بد من وضع الترتيبات المؤسسية والترتيبات المتعلقة بالموارد، بما في ذلك إنشاء صندوق للتسهيلات والترتيبات التيسيرية المعقولة الخاصة بذوي الإعاقة للوفاء بمتطلبات الأمم المتحدة في مجال التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة، وذلك كتدبير مؤقت.
    These statistics will enable a register to be kept of persons with disabilities, indigenous populations, migrants, outstanding abilities and aptitudes, the support and technical assistance that the teaching staff will be required to give and the additional care and reasonable accommodation necessary. UN وستتيح هذه الإحصاءات إنجاز سجل يشمل السكان ذوي الإعاقة، والسكان الأصليين، والمهاجرين، وذوي القدرات والمهارات المتميزة، وإجراءات الدعم والمساعدات التقنيين التي يتعين على هيئة التدريس تنفيذها، بالإضافة إلى الرعاية التكميلية والترتيبات التيسيرية المعقولة اللازمة.
    74. The Committee recommends a review of the effectiveness of the Integrated Educated Plan and the improvement of the teacher/student ratio, as well as the training of teachers in special education needs and reasonable accommodation. UN 74- توصي اللجنة بإجراء استعراض لمدى فعالية خطة التعليم المتكاملة وبتقليص نسبة الطلاب إلى المدرسين، كما توصي بتدريب المدرسين على الاحتياجات التعليمية الخاصة والترتيبات التيسيرية المعقولة.
    The Committee recommends a review of the effectiveness of the Integrated Educated Plan and the improvement of the teacher-student ratio, as well as the training of teachers in special education needs and reasonable accommodation. UN 74- توصي اللجنة بإجراء استعراض لمدى فعالية خطة التعليم المتكاملة وبتقليص نسبة الطلاب إلى المدرسين، كما توصي بتدريب المدرسين على الاحتياجات التعليمية الخاصة والترتيبات التيسيرية المعقولة.
    The principle of accessibility and reasonable accommodation must be applied in the context of the constructive dialogue, pursuant to General Assembly resolution 68/268, paragraph 29. UN ويجب تطبيق مبدأ التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة والترتيبات التيسيرية المعقولة في سياق الحوار البناء، عملا بالفقرة 29 من قرار الجمعية العامة 68/268.
    Please explain the measures that have been adopted to ensure access to justice on an equal basis with others by the provision of, for example, legal aid, accessible communications, including sign language interpretation, and reasonable accommodation. UN 17- يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لضمان اللجوء إلى القضاء على قدم المساواة مع الآخرين بوسائل منها على سبيل المثال تقديم المساعدة القانونية وإتاحة سبل الاتصالات، بما في ذلك الترجمة بلغة الإشارة، والترتيبات التيسيرية المعقولة.
    (ii) Enacting laws that recognize, without any " capacity assessment " , the right to vote for all persons with disabilities, including those with more need of support, and that provide for adequate assistance and reasonable accommodation in order for persons with disabilities to be able to exercise their political rights; UN سن قوانين تعترف لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الأحوج إلى الدعم، بالحق في التصويت دون أي " تقييم للأهلية " ، وتنص على توفير المساعدة الكافية والترتيبات التيسيرية المعقولة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم السياسية؛
    191. The Committee notes with concern the difficulties that persons with disabilities experience in the exercise of their economic, social and cultural rights, especially with regard to equal opportunities for employment, education, health and reasonable accommodation based on disability. UN 191- وتشير اللجنة مع القلق إلى الصعوبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في العمل والتعليم والصحة والترتيبات التيسيرية المعقولة استناداً إلى إعاقاتهم.
    The Committee notes with concern the difficulties that persons with disabilities experience in the exercise of their economic, social and cultural rights, especially with regard to equal opportunities for employment, education, health and reasonable accommodation based on disability. UN 13- وتشير اللجنة مع القلق إلى الصعوبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في العمل والتعليم والصحة والترتيبات التيسيرية المعقولة القائمة على الإعاقة.
    (a) Step up efforts to provide inclusive education and reasonable accommodation in schools and other learning institutions by providing, inter alia, assistive technology and support in classrooms, accessible and adapted educational materials and curricula, as well as accessible school environments; UN (أ) تكثيف الجهود الرامية إلى إتاحة التعليم الجامع والترتيبات التيسيرية المعقولة في المدارس وغيرها من مؤسسات التعليم بوسائل منها توفير التكنولوجيا المساعِدة والدعم في قاعات الدرس والمواد والمناهج التعليمية الميسَّرة والمكيفة وبيئات مدرسية يسهل الدخول إليها والتنقل داخلها؛
    77. The information document on the legal capacity of persons with disabilities and supported decision-making mechanisms, submitted by CONAPRED to the Supreme Court in September 2013, proposes measures that would grant persons with disabilities the level of safeguards, support and reasonable accommodation consistent with international law. UN 77- وتقترح الدراسة الإعلامية المتعلقة بالأهلية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة وبآليات دعم اتخاذ القرار، التي قدمها المجلس الوطني للقضاء على التمييز أمام المحكمة الوطنية العليا في أيلول/سبتمبر 2013، إجراءات تتيح مواءمة الضمانات، وآليات الدعم والترتيبات التيسيرية المعقولة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة مع القانون الدولي.
    Such positive measures may exceptionally, however, need to be of a permanent nature, such as interpretation services for linguistic minorities and reasonable accommodation of persons with sensory impairments in accessing health-care facilities. UN غير أن تلك التدابير الإيجابية قد تحتاج، في حالات استثنائية، إلى أن تكون دائمة، كتوفير خدمات الترجمة الفورية للأقليات اللغوية وترتيبات معقولة تيسّر للأشخاص ذوي الإعاقات الحسية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية.
    The Community's competence with regard to accessibility and reasonable accommodation derived from its secondary legislation, which served to ensure consistency among the States members of the European Union in the interpretation and implementation of the Convention. UN وتنبعث كفاءة الجماعة فيما يتعلق بتوفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة من تشريعها الثانوي الذي يعمل على كفالة الاتساق بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد