ويكيبيديا

    "and rebalancing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة التوازن
        
    • وإعادة توازن
        
    • وطنية وإعادة موازنة
        
    78. In North Province, the mission held discussions about the processes of decolonization and rebalancing. UN ٧٨ - وفي مقاطعة الشمال، عقدت البعثة مناقشات بشأن عمليات إنهاء الاستعمار وإعادة التوازن.
    Low inflation is already a serious obstacle to economic recovery and rebalancing within the eurozone. Outright deflation would be an even more dangerous threat. News-Commentary ويشكل التضخم المنخفض بالفعل عقبة خطيرة أمام التعافي الاقتصادي وإعادة التوازن داخل منطقة اليورو. وسوف يمثل الانكماش الصريح تهديداً أشد خطورة.
    So there is a need to approach austerity and rebalancing strategically. And here, the EU has made three mistakes. News-Commentary هناك إذن الحاجة إلى الاستعانة بتدابير التقشف وإعادة التوازن من الناحية الاستراتيجية. وهنا ارتكب الاتحاد الأوروبي ثلاثة أخطاء.
    Dealing with market access for goods and services, providing a level playing field for agricultural trade and rebalancing the rules to create policy space for development activities as soon as possible would send a strong positive signal to the global economic community. UN وإن معالجة مسألة فتح الأسواق أمام السلع والخدمات، مع إتاحة فرص متكافئة للتجارة الزراعية وإعادة التوازن لقواعد إفساح مجالٍ للأنشطة الإنمائية في السياسات العامة في أقرب وقت ممكن سيعطي إشارة إيجابية قوية للأوساط الاقتصادية العالمية.
    Awareness of this has pushed energy security and rebalancing of energy mixes high up the trade and development policy agenda of all countries and of the corporate sector. UN وإن إدراك هذا الأمر قد دفع مسألتي أمن الطاقة وإعادة توازن المصادر المختلطة للطاقة لتحتلا ترتيباً عالياً في برامج عمل السياسات التجارية والإنمائية للبلدان كافة وقطاع الشركات.
    Among the priorities considered in the review were the feasibility of nationalizing Field Service posts and rebalancing the ratio of substantive to support staff following the reduction in authorized personnel levels (A/68/754, paras. 15-16). UN ومن الأولويات التي روعيت في هذا الاستعراض إمكانية تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية وإعادة موازنة نسبة الموظفين الفنيين مع نسبة موظفي الدعم عقب خفض مستويات ملاك الموظفين المأذون بها (A/68/754، الفقرتان 15 و 16).
    It could fall to 5 per cent or even lower, however, particularly if the growth in fixed investments kept declining and policymakers remained reluctant to engage in further fiscal stimulus as part of their restructuring and rebalancing efforts. UN غير أنه من الممكن أن ينخفض إلى 8 في المائة، أو حتى إلى أقل من ذلك، خاصة إذا واصل النمو في الاستثمارات الثابتة انخفاضه، وظل مقررو السياسات مترددين في تقديم مزيد من الحوافز المالبة كجزء من جهودهم الخاصة بإعادة الهيكلة وإعادة التوازن.
    116. Many speakers characterized the initiatives to be undertaken under the Istanbul Programme of Action as reflecting new priorities, and stated that the commitments should be directed to refining earlier approaches and rebalancing priorities in the light of the experience of the last 10 years. UN 116 - وصف كثير من المتكلمين المبادرات التي سيجري الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل اسطنبول باعتبارها تعكس أولويات جديدة، وقالوا إنه ينبغي توجيه الالتزامات نحو تحسين النهج السابقة وإعادة التوازن بين الأولويات في ضوء تجربة السنوات الـ 10 الماضية.
    74. Growing inequality also reduces prospects for grappling with emerging environmental crises and rebalancing our economic growth with responsibility for the planet. UN 74 - ومن شأن تزايد التفاوت أن يحد أيضا من آفاق مواجهة الأزمات البيئية الناشئة وإعادة التوازن بين نمونا الاقتصادي ومسؤوليتنا عن كوكب الأرض.
    The continent's current growth momentum and dynamism and the state of the global economy make the time right for Africa to utilize its huge untapped resources and growth potential to become a driver of global growth and rebalancing. UN ويمثل زخم النمو القارة وديناميته حالياً وكذلك حالة الاقتصاد العالمي فرصة مناسبة لكي تستفيد أفريقيا من مواردها الضخمة غير المستغلة وإمكانات النمو المتوفرة لديها لتظهر كقوة دافعة للنمو العالمي وإعادة التوازن.
    B. Africa as a potential source of global growth and rebalancing: capitalizing on Africa's natural resources and immense economic potential UN باء- أفريقيا كمصدر محتمل للنمو العالمي وإعادة التوازن: الاستفادة من الموارد الطبيعية لأفريقيا وإمكاناتها الاقتصادية الضخمة
    Nonetheless, the PBOC’s tactical decision is not without potential pitfalls – not least because interest-rate cuts encourage the extension of more credit at a time when China is trying to wean itself from debt-intensive growth. A key challenge will be to avoid escalating credit risk, which could undermine the process of reform and rebalancing. News-Commentary ومع ذلك فإن القرار التكتيكي الذي اتخذه بنك الشعب الصيني لا يخلو من المخاطر المحتملة ــ خاصة وأنه يشجع منح المزيد من القروض في وقت حيث تحاول الصين فطم نفسها عن النمو الكثيف الديون. وسوف يكمن التحدي الرئيسي في تجنب تصاعد مخاطر الائتمان، والتي قد تعمل على تقويض عملية الإصلاح وإعادة التوازن.
    (e) A call for improved funding levels and rebalancing of core and non-core resources, including through cost-recovery mechanisms; UN (هـ) الدعوة لتحسين مستويات التمويل وإعادة التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، بما في ذلك من خلال آليات استرداد التكاليف؛
    (e) A call for improved funding levels and rebalancing of core and non-core resources, including through cost-recovery mechanisms; UN (هـ) الدعوة لتحسين مستويات التمويل وإعادة التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، بما في ذلك من خلال آليات استرداد التكاليف؛
    (e) A call for improved funding levels and rebalancing of core and non-core resources, including through cost-recovery mechanisms; UN (هـ) الدعوة لتحسين مستويات التمويل وإعادة التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، بما في ذلك من خلال آليات استرداد التكاليف؛
    103. During the visit, several interlocutors evoked the fragility of the current sociopolitical situation in the Territory, including in the wider context of the evolution of the political organization in New Caledonia, particularly as it concerned the referendum envisaged in the Nouméa Accord, the transfer of powers and rebalancing. UN 103 - وخلال هذه الزيارة، أثار العديد من المتحاورين مسألة هشاشة الحالة الاجتماعية السياسية الراهنة في الإقليم، بما يشمل السياق الأوسع لتطوير التنظيم السياسي في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما ما يتعلق منه بالاستفتاء المتوخى في اتفاق نوميا وبنقل الصلاحيات وإعادة التوازن.
    (b) Future infrastructure developments in the transport sector should take into consideration two important aspects: the need for alternative transit transport corridors and rebalancing the modal mix. UN (ب) ينبغي أن تراعي التطوراتُ في الهياكل الأساسية لقطاع النقل مستقبلا جانبين هامين هما: ضرورة إيجاد ممرات بديلة في مجال النقل العابر، وإعادة التوازن إلى مجموعة وسائط النقل القائمة.
    The objectives of such incentives include strengthening infrastructure, building up competitive capacity, upgrading quality of services, encouraging new industries, aiding declining ones, encouraging specific economic activities such as research and development, attempting to equalize economic opportunity in different regions, correcting current-account imbalances, increasing employment and transferring income, and rebalancing trade. UN ومن بين أهداف هذه الحوافز تعزيز البنية الهيكلية، وبناء قدرة تنافسية، وترفيع نوعية الخدمات، وتشجيع الصناعات الجديدة، ومساعدة الصناعات الهابطة، وتشجيع أنشطة اقتصادية محددة مثل أنشطة البحث والتطوير، ومحاولة تحقيق تكافؤ في الفرص الاقتصادية بين المناطق المختلفة، وتصحيح أوجه الخلل في ميزان الحساب الجاري، وزيادة العمالة، ونقل الدخل، وإعادة التوازن للتجارة.
    The challenge is to prioritize that will in a way that keeps China on the course of reform and rebalancing. Any backtracking on these fronts would lead China into the type of trap that Pei has long feared is inevitable. News-Commentary تحت قيادة الرئيس شي جين بينج، لا يوجد افتقار إلى الإرادة السياسية في الصين اليوم. ويتمثل التحدي الآن في تحديد أولويات هذه الإرادة على النحو الكفيل بإبقاء الصين على المسار إلى الإصلاح وإعادة التوازن. وأي تراجع على هذه الجبهات من شأنه أن يقود الصين إلى ذلك الفخ الذي أعرب مينشين باي لفترة طويلة عن خشيته من أن يكون حتميا.
    They also encouraged LDCs to enhance efforts in domestic resources mobilization and rebalancing the allocation of resources, including from development aid, between the social and productive sectors of LDCs with increased attention to the latter. UN وشجعت الوفود أيضاً أقل البلدان نمواً على تعزيز ما تبذله من جهود في تعبئة الموارد المحلية وإعادة توازن تخصيص الموارد، بما في ذلك موارد المعونة الإنمائية، بين القطاعات الاجتماعية والقطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً، مع زيادة الاهتمام بالقطاعات الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد