ويكيبيديا

    "and rebuilding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة بناء
        
    • وإعادة البناء
        
    • وإعادة بنائها
        
    • وإعادة بنائه
        
    • والبناء
        
    • وبنائها
        
    • وإعادة إعمار
        
    • وإعادة الإعمار
        
    • وإعادة بنائهما
        
    • وإعادة تشييد
        
    • وإعمار
        
    • المعيشة وإعادة
        
    • وفي إعادة بناء
        
    Venezuela and Colombia joined forces to support the Honduran parties in their reconciliation through dialogue and rebuilding trust. UN لقد انضمت فنزويلا وكولومبيا للقوى الداعمة للأطراف في هندوراس، في مصالحتها، من خلال الحوار وإعادة بناء الثقة.
    At least 20 per cent of Israel's Jewish population favours destroying the Muslim shrines and rebuilding the Jewish Temple in their place. UN إن 20 في المائة على الأقل من سكان إسرائيل اليهود يؤيدون تدمير المقدسات الإسلامية وإعادة بناء المعبد اليهودي مكانها.
    There are four main areas where public service functioning and performance are key to changing attitudes and rebuilding societal trust. UN وهناك أربعة مجالات رئيسية يشكل فيها عمل وأداء الخدمة العامة الأساس لتغيير المواقف وإعادة بناء ثقة المجتمع.
    All you can do is keep feeding the cows and rebuilding. Open Subtitles كل ما يمكننا عمله هو الإستمرار بتغذية الأبقار وإعادة البناء
    Our approach to relief and rebuilding will be based on the same foundation of partnership that we believe is important between our country and Pakistan. UN وسيستند نهجنا للإغاثة وإعادة البناء على نفس أساس الشراكة الذي نعتقد أنه مهم بين بلدنا وباكستان.
    UNMIT also continued to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    They would also assist the Haitian National Police in developing identity and rebuilding the national police capacity that was lost in the earthquake. UN كما سيساعدان الشرطة الوطنية الهايتية في تحديد هويتها وإعادة بناء قدراتها التي فقدتها بسبب الزلزال.
    Consultations with the Commonwealth team and other donors to facilitate provision of equipment and rebuilding of infrastructure UN إجراء مشاورات مع فريق الكمنولث وغيره من الجهات المانحة لتيسير توفير التجهيزات وإعادة بناء البنية التحتية
    The Ministry seeks compensation for the costs it incurred in repairing and rebuilding its Kuwait City headquarters following the liberation of Kuwait. UN ٣٦- تطلب الوزارة تعويضات عن التكاليف التي تكبدتها فيما يتعلق بإصلاح وإعادة بناء مقرها في مدينة الكويت عقب تحرير الكويت.
    We look to the international community and to the United Nations to play their part in establishing peace and rebuilding Somalia. UN ونحن نتطلع إلى أن يضطلع المجتمع الدولي ومنظمتنا الدولية بدورهما في إقرار السلام وإعادة بناء الصومال.
    Now we are gradually turning to assistance in reconstruction and rebuilding of both physical and social infrastructure. UN ونتحول اﻵن بشكل تدريجي إلى تقديم المساعدة في مجالي التعمير وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية.
    In that connection, however, the European Union wished to emphasize that the physical reconstruction and rebuilding of Kosovo fell by definition outside the scope of the Mission’s budget. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد في هذا الخصوص على أن الإعمار المادي وإعادة بناء كوسوفو يندرجان من حيث التعريف خارج نطاق ميزانية البعثة.
    The most urgent need is for food, agriculture, housing, basic services and support to communities for restoring their livelihoods and rebuilding assets. UN وتتمثل الحاجة الأكثر إلحاحا في توفير الأغذية والزراعة والإسكان والخدمات الأساسية والدعم للمجتمعات المحلية لاستعادة سبل معيشتها وإعادة بناء الأصول.
    These figures must be considered against the demographic reality in Lebanon, where many people had already been displaced as a result of previous conflicts and communities still were in the process of recovery and rebuilding. UN ويجب النظر في هذه الأرقام في ضوء الواقع السكاني في لبنان، حيث كان كثير من الناس مشردين بالفعل نتيجة للنزاعات السابقة وكانت المجتمعات ما زالت في طور استرداد عافيتها وإعادة البناء.
    Children are now receiving greater priority, focus and resource allocation in postconflict programmes for rehabilitation and rebuilding; UN :: يمنح الأطفال الآن مزيداً من الأولوية والتركيز وتخصيص الموارد في برامج التأهيل وإعادة البناء في فترة ما بعد النـزاع؛
    Several seminars have been held with PNTL commanders at which the reform, restructuring and rebuilding plan has been presented and discussed. UN وعُقد عدد من الحلقات الدراسية مع قادة الشرطة الوطنية حيث عُرضت خطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ونوقشت.
    UNMIT will also continue to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    :: Support, through the provision of expertise and advice and by facilitating the holding of meetings, for the reform, restructuring and rebuilding of PNTL in accordance with the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan UN :: تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    Support for the reform, restructuring and rebuilding of the national police UN دعم إصلاح الشرطة الوطنية، وإعادة هيكلتها، وإعادة بنائها
    That structure cannot be fixed; it is not a matter of remodelling it, but rather of demolishing it and rebuilding it anew. UN ولا يمكن تثبيت هذا الكيان، فاﻷمر ليس مسألة إعادة تشكيله ولكنها بدلا من ذلك مسألة إزالته وإعادة بنائه من جديد.
    Since 2003, almost all new mandates have included reform, restructuring and rebuilding tasks. UN بيد أنّ جميع الولايات الجديدة أصبحت، منذ عام 2003، تشتمل على مهام الإصلاح وإعادة الهيكلة والبناء.
    Support for the reform, restructuring and rebuilding of host State police UN تقديم الدعم لإصلاح شرطة الدول المضيفة وإعادة هيكلتها وبنائها
    He listed recommendations for Area C and Gaza's reconstruction, which should not be confined to a humanitarian response, but should be extended to development and rebuilding the destroyed productive base. UN وعَرض توصيات تتعلق بالمنطقة " جيم " وإعادة إعمار غزة، التي ينبغي ألا تقتصر على مجرد الاستجابة الإنسانية بل ينبغي أن تشمل أيضا التنمية وإعادة بناء القاعدة الإنتاجية المُدمرة.
    Given the extensive operations and rebuilding, this may represent a large financial and environmental cost to Liberia. UN وبالنظر إلى ضخامة العمليات وإعادة الإعمار قد يكلف هذا الأمر ليبريا غاليا من الناحيتين المالية والبيئية.
    It goes without saying that with regard to these situations my country appeals to the community of nations to continue its multifaceted assistance for the reintegration and rebuilding of those two countries. UN وغني عن البيان أنه فيما يتعلق بتلك الحالات يناشد بلدي المجتمع الدولي أن يستمر في تقديم مساعدته المتعددة اﻷوجه لرأب الصدع في هذين البلدين وإعادة بنائهما.
    On Kosovo, my country expresses its satisfaction at the positive developments towards ending the violence, restoring confidence and rebuilding the country after many years of war. UN وفيما يخص كوسوفو، تسجل بلادي بارتياح التطورات الإيجابية نحو إنهاء العنف وبناء الثقة وإعادة تشييد ما دمرته سنوات عدة من الحرب.
    Peace has also emphasized the need for the return of the displaced and for the rehabilitation and rebuilding of the areas destroyed by war. UN كما أن السلام أبرز أهمية إعادة النازحين وإعمار وإعادة تأهيل مناطقهم التي خربتها الحرب.
    The Board approved the proposed protracted relief and recovery operation Kenya 200294 " Protecting and rebuilding Livelihoods in the Arid and Semi-Arid Areas " (WFP/EB.1/2012/8/2). UN وافق المجلس على العملية الممتدة المقترحة للإغاثة والإنعاش - كينيا 200294 " حماية سُبل المعيشة وإعادة بنائها في المناطق القاحلة وشبه القاحلة " (WFP/EB.1/2012/8/2).
    Such campaigns, for example, could focus on the historical role played by women in national liberation struggles, negotiating for peace and rebuilding the nation after war, and their past and present roles in national and international development. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تركز هذه الحملات على الدور التاريخي الذي أدته المرأة في نضالات التحرير الوطني، وفي التفاوض من أجل السلام، وفي إعادة بناء اﻷمة بعد الحرب، وعلى أدوارها الماضية والحالية في التنمية الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد