ويكيبيديا

    "and recommended that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوصت بأن
        
    • وأوصى بأن
        
    • وأوصوا بأن
        
    • وأوصت الدولة
        
    • وأوصى بمحافظة موقع
        
    • وأوصت بإجراء
        
    • وأوصت بتعديل
        
    • وأوصت فيه
        
    • وأوصى ببدء
        
    It asked about the measures taken to develop remote regions and future plans and programmes in this regard and recommended that the State pay attention to the development of infrastructure in remote regions. UN وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنمية المناطق النائية وعن الخطط والبرامج التي تعتزم تنفيذها مستقبلاً في هذا الصدد، وأوصت بأن تولي الدولة اهتماماً بتطوير الهياكل الأساسية في المناطق النائية.
    She commended UNIDO for spelling out the contribution it could make in dealing with the crisis, and recommended that the Board take note of the report. UN وأثنت على اليونيدو لتوضيح المساهمة التي تستطيع تقديمها في التعامل مع الأزمة، وأوصت بأن يحيط المجلس علماً بالتقرير.
    and recommended that the Trade and Development Board endorse the agreed conclusions and recommendations of the above-mentioned Expert Meetings. UN وأوصت بأن يقر مجلس التجارة والتنمية الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اجتماعات الخبراء السالفة الذكر.
    It enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.
    It enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.
    She hoped that that situation would not recur in the future, and recommended that the draft resolution should be adopted by consensus. UN وأعربت عن أملها في ألا يتكرر ذلك في المستقبل، وأوصت بأن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Canada requested further clarification on this issue, and recommended that the Czech Republic provide greater support for foster care as an alternative to institutionalization of children. UN وطلبت كندا المزيد من التوضيح بشأن هذه القضية، وأوصت بأن تقدم الجمهورية التشيكية المزيد من الدعم للكفالة باعتبارها بديلاً لوضع الأطفال في مؤسسات.
    The SBI recognized that two panels may need to be held in parallel and recommended that the panels have the following themes: UN وسلمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الأمر قد يتطلب عقد فريقي مناقشة بالتوازي، وأوصت بأن يتناول الفريقان الموضوعات التالية:
    The Commission stressed that national reconciliation without justice would not be sustainable and recommended that the Government conduct complete, impartial and transparent investigations of human rights violations and bring those responsible to justice. UN وشددت اللجنة على أن المصالحة الوطنية، بدون تحقيق العدالة، لن تكون مستدامة وأوصت بأن تجري الحكومة تحقيقات كاملة ومحايدة وشفافة في انتهاكات حقوق الإنسان وتقدم أولئك المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The National Human Rights Commission found evidence of torture and recommended that the Office of the Attorney-General should carry out an investigation. UN ووجدت لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية دليلا على التعذيب وأوصت بأن يجري مكتب النائب العام تحقيقا.
    The Committee also designated Mr. Al Faihani to replace Mr. Seetulsingh as the Chairperson of the drafting group and recommended that the Council request the Committee to submit a final report to the Council at its thirtieth session. UN وعينت اللجنة أيضاً السيد الفيحاني ليحل محل السيد سيتولسينغ رئيساً لفريق الصياغة وأوصت بأن يطلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم إليه تقريراً نهائياً في دورته الثلاثين.
    The Committee designated Ms. Elsadda to replace Mr. Hüseynov as Rapporteur and Ms. Pabel to replace Mr. Seetulsingh as Chairperson of the drafting group, and recommended that the Council request the Committee to submit a final report to the Council at its thirtieth session. UN وعينت اللجنة السيدة الصدة لتحل محل السيد حسينوف مقررةً، والسيدة بابيل لتحل محل السيد سيتولسينغ، رئيسةً لفريق الصياغة، وأوصت بأن يطلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم إليه تقريراً نهائياً في دورته الثلاثين.
    The Committee pointed out that the biennial utilization pattern did not indicate that the current limit of $20 million was inadequate and recommended that the Secretary-General be requested to provide information addressing these issues to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وأشارت اللجنة إلى أن نمط الاستخدام لفترة السنتين لا يشير إلى أن الحد الحالي وقدره 20 مليون دولار غير كافٍ وأوصت بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات تعالج هذه المسائل إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    42. The fact-finding team found room for improvement and recommended that the Mission should review its overall deployment. UN 42 - وجد فريق تقصي الحقائق مجالا للتحسين وأوصى بأن تعيد البعثة النظر في مجمل انتشارها.
    The Working Group did not concur with the proposal of the Secretariat and recommended that the monthly rate of $21.25 be reimbursed for the entire contingent. UN ولم يوافق الفريق العامل على اقتراح اﻷمانة العامة وأوصى بأن يكون المعدل الشهري للسداد بقيمة ٥٢,١٢ دولار للوحدة بأكملها.
    It published the consolidated matrix of its inventories on a CD ROM and recommended that the inventories be updated every six months. UN ونشر الفريق المصفوفة الموحدة لقوائم جرده على قرص مدمج، وأوصى بأن يتم تحديث قوائم الجرد كل ستة أشهر.
    The Board revisited this issue during the current audit and recommended that the Fund develop regulation frameworks approved by the governing body to standardize the scope, content and procedures for investment disclosures. UN وقد تناول المجلس من جديد هذه المسألة خلال عملية مراجعة الحسابات الحالية وأوصى بأن يضع الصندوق إطارا تنظيميا يوافق عليه مجلس الإدارة من أجل توحيد نطاق الإفصاح ومحتواه وإجراءاته.
    The Group found that the objective of the preparatory work had been fully met and recommended that the implementation of stage I of the exploration plan might now be undertaken. UN وتبين لفريق الخبراء أن الهدف من اﻷعمال التحضيرية قد تحقق بالكامل وأوصى بأن تنفذ اﻵن المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف.
    In that context, several others also stated that the proposal would require further in-depth study and consideration by Member States and recommended that the matter should be taken up by the Commission during its intersessional period. UN وفي هذا السياق، قال عدد آخر من الممثلين إن الاقتراح سوف يتطلب مزيدا من الدراسة المتعمِّقة ومن النظر من جانب الدول الأعضاء، وأوصوا بأن تتناول اللجنة هذه المسألة خلال فترة ما بين دوراتها.
    The Committee held that articles 6.1, and 9.1 of the Covenant had been violated and recommended that the State party: UN وترى اللجنة أنه قد حدث انتهاك للمادتين 6-1 و9-1 من العهد، وأوصت الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي:
    In particular, in 2001, General Assembly resolution 55/34 addressed the United Nations disarmament information programme and recommended that the United Nations website maintain an updated source of accessible information on disarmament issues and, within available resources, produce versions of the site in as many official languages as feasible (paragraph 5(b)). UN ففي عام 2001، بوجه خاص، تناول قرار الجمعية العامة 55/34 برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح وأوصى بمحافظة موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على مصدر لآخر المعلومات المتاحة عن مسائل نزع السلاح، وبإنتاج نسخ للموقع بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية، في حدود الموارد المتاحة (الفقرة 5(ب)).
    The Committee for Programme and Coordination had considered the proposals and had, inter alia, echoed the need to strengthen the support provided by intergovernmental bodies and recommended that the political affairs programme should be the subject of in-depth evaluation in 2006. UN وقد نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في المقترحات وأقرت، في جملة أمور، الحاجة إلى تعزيز الدعم المقدم للهيئات الحكومية الدولية وأوصت بإجراء تقييم متعمق لبرنامج الشؤون السياسية في عام 2006.
    The Constitutional Reform Commission had addressed the matter and recommended that the provisions of section 24 should be amended to expressly provide for the prohibition of discrimination on grounds of sex. UN وقد تناولت لجنة اﻹصلاح الدستوري هذا اﻷمر وأوصت بتعديل أحكام المادة ٤٢ لتنص بوضوح على حظر التمييز على أساس الجنس.
    Recalling its resolution 66/179 of 19 December 2011, in which it requested the Commission to approve at its twenty-first session the overall theme, the agenda items and the topics for the workshops of the Thirteenth Congress, and recommended that the outcome of future crime congresses be strengthened by limiting the number of their agenda items and workshops, UN وإذ تشير إلى قرارها 66/179 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تقر في دورتها الحادية والعشرين الموضوع العام للمؤتمر الثالث عشر وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تنظم في إطاره وأوصت فيه بالحد من عدد بنود جداول أعمال مؤتمرات منع الجريمة التي ستعقد في المستقبل وحلقات العمل التي تنظم في إطارها بغرض تعزيز إمكانية التوصل إلى نتائج ملموسة،
    The Group found that the objective of the preparatory work had been fully met and recommended that the implementation of stage I of the exploration plan could then be undertaken. UN ووجد الفريق أن الهدف من اﻷعمال التحضيرية قد تحقق بالكامل وأوصى ببدء تنفيذ المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد