ويكيبيديا

    "and recorded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسجيلها
        
    • وسجلت
        
    • وتسجيل
        
    • وسُجلت
        
    • والمسجلة
        
    • وتسجل
        
    • وسجل
        
    • ومسجلة
        
    • وسُجِّلت
        
    • وتسجيله
        
    • وقيدت
        
    • ويسجل
        
    • والمسجل
        
    • وتُسجل
        
    • وسُجل
        
    From these first-hand consultations, information was collected, documented and recorded on the prevailing human rights concerns in Belarus. UN وأسفرت هذه المشاورات عن جمع معلومات بشأن الشواغل السائدة المتعلقة بحقوق الإنسان في بيلاروس، وتوثيقها وتسجيلها.
    All indicators of achievement were monitored and recorded by the various sections on the basis of the approved budget. UN قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة.
    During the reporting period, KPS carried out 12 arrests and recorded a total of 27 incidents against various religious or cultural sites, including 14 petty thefts and 10 acts of vandalism, with one taking place at an archaeological site. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت دائرة شرطة كوسوفو 12 عملية اعتقال وسجلت ما مجموعه 27 حادثا ضد المواقع الدينية أو الثقافية، منها 14 حادث سرقة بسيطة و 10 حوادث تخريب وقع أحدها في موقع أثري.
    In particular, the Chairperson suggested that the working group could consider the criticisms of the Norms that had been raised by business and recorded in the report. UN واقترحت الرئيسة على وجه الخصوص، أن ينظر الفريق العامل في انتقادات القواعد التي أثارتها مؤسسات الأعمال وسجلت في التقرير.
    The views of the subject and his or her representative about the examination process shall be solicited and recorded in the report. UN وتطلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه الآراء في التقرير.
    In addition, random checks of assets have been conducted during site visits and recorded through a monitoring check-list. UN وإضافة إلى ذلك، أُجريت عمليات تحقق عشوائية خلال زيارات المواقع وسُجلت في قائمة الرصد.
    UNOPS had no assurance of the completeness, accuracy and validity of amounts processed through these imprest accounts and recorded in its financial statements. UN وليس لدى المكتب ما يؤكد أن المبالغ المعالجة عن طريق حسابات السلف هذه والمسجلة في بياناتها المالية مبالغ كاملة ودقيقة وصحيحة.
    It also involves ensuring that institutional knowledge and lessons learned are collected and recorded as part of the Tribunal's legacy. UN ويشمل أيضا ضمان أن يتم جمع المعارف المؤسسية والدروس المستفادة وتسجيلها باعتبارها جزءًا من إرث المحكمة.
    The Board also identified vouchers amounting to $1,056,416 that had not been cancelled after being paid and recorded. UN وتعرف المجلس أيضا على فواتير لم يتم إلغاؤها بعد سدادها وتسجيلها وتبلغ قيمتها 416 056 1 دولارا.
    The programme of work and programme support expenditures were previously commingled and recorded in one account. UN وقد جرى فيما سبق دمج مصروفات برنامج العمل ومصروفات دعم البرامج معا وتسجيلها في حساب واحد.
    MINURSO had observed and recorded 42 general violations of military agreement No. 1 by the Royal Moroccan Army, compared with 25 recorded during the previous reporting period. UN ولاحظت البعثة وسجلت 42 انتهاكاً عاماً للاتفاق العسكري رقم 1 ارتكبها الجيش الملكي المغربي، مقارنة مع 25 انتهاكاً سُجّلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The police took pictures of her injuries and recorded her statements. UN وقامت الشرطة بالتقاط صور لإصاباتها وسجلت أقوالها.
    - No, no, no, it's because he's sexually harassing people. Look, a journalist went undercover for an interview and recorded him. Open Subtitles انظري، قامت صحفيّة متخفيّة بإجراء مقابلة عمل معه وسجلت هذا.
    The views of the subject and his or her representative about the examination process should be solicited and recorded in the report. UN وينبغي طلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه اﻵراء في التقرير.
    The views of the subject and his or her representative about the examination process should be solicited and recorded in the report. UN وينبغي طلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه الآراء في التقرير.
    Through this process, a job placement strategy was determined and recorded in a so-called integration agreement. UN وعن طريق هذه العملية، حُددت استراتيجية لتثبيت الوظائف وسُجلت فيما يسمى باتفاق التكامل.
    The Committee did not verify that the interests of UNICEF had been protected or that exceptions to the competition process were explained and recorded. UN ولم تتحقق اللجنة من أن مصالح اليونيسيف محمية أو أن الاستثناءات من عملية المنافسة قد فُسرت وسُجلت.
    Authorized and recorded cross-border helicopter flights UN الرحلات المأذون بها والمسجلة للطائرات العمودية عبر الحدود
    The review indicated that the forms provided important information on the gender dimension in UNFPA projects, but needed to be standardized and recorded in an accessible database. UN ويبين الاستعراض أن الاستمارات تقدم معلومات هامة عن البعد النوعي في مشاريع الصندوق، ولكنها ينبغي أن توحﱠد وتسجل في قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها.
    More than enough has been said and recorded in the United Nations system on terrorism. UN ولقد قيل وسجل في منظومة الأمم المتحدة أكثر مما يكفي عن الإرهاب.
    This ensures that the expenditure in the general ledger and commitment control is accurate, complete and recorded in the correct year. UN ويكفل هذا أن النفقات الواردة في دفتر الأستاذ العام وسجل مراقبة الالتزامات دقيقة وكاملة ومسجلة في السنة الصحيحة.
    This included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies, and whether income and expenditures had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules. UN وتتضمن هذه المراجعة تقييما لما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تُكُبِّدت لأجل الوفاء بالأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنِّفت وسُجِّلت على النحو الملائم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The UNHCR representation will then arrange for the asset to be inspected and recorded into the AssetTrak database. UN وتتخذ تلك الجهة عندئذ ترتيبات لمعاينة الأصل وتسجيله في قاعدة بيانات تتبع الأصول.
    All the accounting records have been made available for the purposes of your audit, and all the transactions that properly occurred in the financial period have been properly reflected and recorded in the accounting records. UN وقد أتيحت جميع السجلات المحاسبية لأغراض مراجعتكم للحسابات، كما أن جميع المعاملات التي أُجريت بصورة صحيحة في الفترة المالية قد أُدرجت وقيدت حسب الأصول في السجلات المحاسبية.
    The sponsor's name will be stamped in the passport and recorded in a computerized database. UN ويختم اسم الكفيل على جواز السفر ويسجل في قاعدة بيانات محوسبة.
    We welcome the progress made by the Special Session of the Committee on Agriculture since 2004 and recorded therein. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الدورة الخاصة للجنة الزراعة منذ عام ٢٠٠٤، والمسجل في التقرير.
    That would also apply to transactions initiated and recorded from UNFPA headquarters. UN ويسري ذلك أيضا على المعاملات التي تبدأ في مقر الصندوق وتُسجل هناك.
    During the reporting period, three additional cluster bomb strike locations were identified and recorded for a total to date of 1,124. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حُددت ثلاثة مواقع استهدفتها القنابل العنقودية وسُجل حتى تاريخه ما مجموعه 124 1 قنبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد