ويكيبيديا

    "and recover the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واسترداد
        
    • وتسترد
        
    OIOS issued recommendations, inter alia, to resolve a long-standing dispute with the rations vendor on warehousing charges, calculate the total warehousing charges overpaid so far and recover the overpayments from the vendor. UN وأصدر المكتب توصيات، من بينها، حل النـزاع الذي طال أمده مع مورد حصص الإعاشة بشأن تكاليف التخزين التي دفعت بالزيادة حتى الآن واسترداد المدفوعات الزائدة من البائع.
    It was stressed that States should strive to have the most comprehensive legal frameworks in place as that would give them the whole range of tools to trace and recover the proceeds of corruption. UN وشُدد على أنه ينبغي للدول أن تسعى إلى امتلاك أشمل أطر قانونية تهيئ لها أدوات من كافة الأنواع لتتبع واسترداد عائدات الفساد.
    46. The Administration agreed with the Board's recommendation that it promptly allocate and recover the charges in respect of rents paid by the UNEP Regional Office for Europe on behalf of the other offices. UN 46 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم على وجه السرعة بتحديد واسترداد النفقات المتكبدة كإيجارات دفعها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن المكاتب الأخرى.
    In a few hours Kiera is going to arrest Lucas and recover the rest of the time travel device. Open Subtitles (خلال ساعات قليلة (كيرا) ستقبض على (لوكاس وتسترد بقية جهاز السفر عبر الزمن
    166. The Board recommends that UNHCR: (a) expressly specify the conditions under which the Office of the Inspector General may participate in assignments on behalf of other international organizations, and recover the net costs of doing so; (b) enhance its cooperation with OIOS; and (c) increase its efforts concerning the training of investigators. UN 166- ويوصي المجلس المفوضية بأن: (أ) تحدد على نحو صريح الشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، وتسترد صافي التكاليف الناشئة عن عملها ذلك؛ (ب) تعزز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) تزيد من جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين.
    :: The National Transitional Government of Liberia should take immediate action on the reports of the Auditor-General in respect of import and export declaration forms and foreign travel expenditures and recover the overpayments/excess payments made to ministers/officials. UN :: ينبغي أن تتخذ الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا إجراءات فورية بشأن تقارير مراجع الحسابات العام فيما يتعلق باستمارات تصاريح الاستيراد/استمارات تصاريح التصدير ونفقات السفر إلى الخارج واسترداد الدفعات الزائدة/الدفعات الفائضة التي تمت للوزراء/المسؤولين.
    46. The Administration agreed with the Board's recommendation that it promptly allocate and recover the charges in respect of rents paid by the UNEP Regional Office for Europe on behalf of the other offices. UN 46 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم على وجه السرعة بتحديد واسترداد النفقات المتكبدة كإيجارات دفعها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن المكاتب الأخرى.
    485. In paragraph 46 of the report, UNEP agreed with the Board's recommendation that it promptly allocate and recover the charges in respect of rents paid by the UNEP Regional Office for Europe on behalf of other offices. UN 485- في الفقرة 46 من التقرير، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يقوم دون تأخير بتحديد واسترداد المصروفات المنفقة كإيجارات دفعها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج باسم المكاتب الأخرى.
    Several speakers noted the links between illicit financial flows and transnational organized crime, stressing the importance of continuing and strengthening efforts to combat money-laundering and to confiscate and recover the proceeds of crime. UN 80- ولاحظ عدّة متكلّمين الصِلات القائمة بين التدفّقات المالية غير المشروعة والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، مشدِّدين على أهمية مواصلة وتدعيم الجهود الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وإلى مصادرة واسترداد عائدات الجريمة.
    If the operator fails to take response action or such action is unlikely to be effective or timely, the competent public authority may take such action itself or authorize a third party to take such action and recover the costs from the operator. UN 4 - إذا اخفق المشغِّل في اتخاذ إجراء جبر أو إذا كان من غير المرجَّح أن يكون الإجراء فعالاً أو في الوقت المناسب يجوز للسلطة العامة المختصة أن تتخذ هذا الإجراء بنفسها أو تصرِّح لطرف ثالث باتخاذه واسترداد التكاليف من المشغِّل.
    If the operator fails to take response action or such action is unlikely to be effective or timely, the competent public authority may take such action itself or authorize a third party to take such action and recover the costs from the operator. UN 4 - إذا اخفق المشغِّل في اتخاذ إجراء جبر أو إذا كان من غير المرجَّح أن يكون الإجراء فعالاً أو في الوقت المناسب يجوز للسلطة العامة المختصة أن تتخذ هذا الإجراء بنفسها أو تصرِّح لطرف ثالث باتخاذه واسترداد التكاليف من المشغِّل.
    19. (a) Expressly specify the conditions under which the Office of the Inspector General may participate in assignments on behalf of other international organizations, and recover the net costs of doing so; (b) enhance its cooperation with OIOS; (c) increase efforts concerning the training of investigators UN (أ) التحديد على نحو صريح للشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، واسترداد صافي التكاليف الناشئة عن ذلك؛ (ب) تعزيز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) زيادة جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين
    19. (a) Expressly specify the conditions under which the Office of the Inspector General may participate in assignments on behalf of other international organizations, and recover the net costs of doing so; (b) enhance its cooperation with OIOS; (c) increase efforts concerning the training of investigators UN (أ) التحديد على نحو صريح للشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، واسترداد صافي التكاليف الناشئة عن ذلك؛ (ب) تعزيز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) زيادة جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين
    Those strategies are often guided by the recommendations and gaps identified during the country review and provide a solid basis for further developing technical assistance proposals, ranging from legislative, policy and technical advice to the enhancement of national capacities to conduct financial investigations, trace and freeze assets and recover the proceeds of corruption at the national level. UN وكثيراً ما تسترشد تلك الاستراتيجيات بالتوصيات والثغرات المستبانة أثناء الاستعراض القُطْري وتوفِّر أساساً متيناً لوضع مقترحات للمساعدة التقنية تتراوح بين المشورة التشريعية والسياسية والتقنية وبين تعزيز القدرات الوطنية على إجراء المفاوضات المالية، وتتبع وتجميد الأموال واسترداد عائدات الفساد على المستوى الوطني.
    Alternatively, if certain removal techniques are used and the mercury content is high enough, it may be economically feasible (or required by the operating permit, as in Finland) to recycle the mercury wastes and recover the mercury. UN ومن ناحية أخرى فإنه إذا تم استخدام تقنيات إزالة معيَّنة وكان المحتوى الزئبقي عالياً بما فيه الكفاية، فقد يكون من المجدي اقتصادياً (أو المطلوب بموجب إذن التشغيل كما هو الحال في فنلندا) إعادة تدوير النفايات الزئبقية واسترداد الزئبق.
    166. The Board recommends that UNHCR: (a) expressly specify the conditions under which the Office of the Inspector General may participate in assignments on behalf of other international organizations, and recover the net costs of doing so; (b) enhance its cooperation with OIOS; and (c) increase its efforts concerning the training of investigators. UN 166 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) تحدد على نحو صريح الشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، وتسترد صافي التكاليف الناشئة عن عملها ذلك؛ (ب) تعزز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) تزيد من جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين.
    205. In its previous report, the Board recommended that UNHCR: (a) expressly specify the conditions under which the Office of the Inspector General may participate in assignments on behalf of other international organizations, and recover the net costs of doing so; (b) enhance its cooperation with OIOS; and (c) increase its efforts concerning the training of investigators. UN 205 - أوصى المجلس في تقريره A/64/5/Add.5 بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) أن تحدد على نحو صريح الشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، وتسترد صافي التكاليف الناشئة عن عملها ذلك؛ (ب) أن تعزز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) أن تزيد من جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين.
    205. In its previous report, the Board recommended that UNHCR: (a) expressly specify the conditions under which the Office of the Inspector General may participate in assignments on behalf of other international organizations, and recover the net costs of doing so; (b) enhance its cooperation with OIOS; and (c) increase its efforts concerning the training of investigators. UN 205- أوصى المجلس في تقريره A/64/5/Add.5 بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) أن تحدد على نحو صريح الشروط التي يجوز بموجبها لمكتب المفتش العام أن يشارك في مهام لحساب منظمات دولية أخرى، وتسترد صافي التكاليف الناشئة عن عملها ذلك؛ (ب) أن تعزز التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ (ج) أن تزيد من جهودها المبذولة بشأن تدريب المحققين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد