However, the aim of UNHCR was to reduce the scale of this work as soon as possible and redirect its efforts to the return of refugees and displaced persons. | UN | إلا أن هدف المفوضية هو تقليص نطاق هذا العمل في أبكر وقت ممكن وإعادة توجيه جهودها في سبيل إعادة اللاجئين والمشردين. |
(iv) Refine areas of emphasis and redirect attention, as necessary; | UN | ' ٤ ' تنقيح مجالات التركيز وإعادة توجيه الاهتمام حسب الاقتضاء؛ |
Seems the job took a toll on the man and he would then, in turn, go home and redirect his anger onto his wife and his kid. | Open Subtitles | يبدو أن المهمة أخذت تؤثر سلبا على الرجل وبعد ذلك، عاد و ذهب للمنزل وإعادة توجيه غضبه على زوجته |
Follow-up committees had met yearly, and even more often, to evaluate and redirect the implementation of the Accords. | UN | وقد اجتمعت لجان المتابعة سنويا، بل أكثر من مرة في السنة، لتقييم تنفيذ هذه الاتفاقات وإعادة توجيهه. |
Yet, it is also seen as an opportunity to ensure the reliability of ODA as an indicator of donor effort and to further incentivize and redirect ODA to where it is most needed and has the greatest impact. | UN | غير أن ذلك يعتبر كذلك فرصة لضمان موثوقية المساعدة الإنمائية الرسمية كمؤشر على الجهود التي تبذلها الجهات المانحة ولمواصلة تحفيز المساعدة الإنمائية الرسمية وإعادة توجيهها حيث تشتد الحاجة إليها ويكون لها أعظم أثر. |
As indicated in the Cartagena Commitment, it was in the interests of developing countries to reduce military expenditure and redirect resources towards development. | UN | وكما أشير في التزام كرتاخينا، فإن من مصلحة البلدان النامية أن تخفض الانفاق العسكري وأن تعيد توجيه الموارد نحو التنمية. |
They can further persuade donor and business communities to reassess potential biases towards industrial agriculture and redirect funds to ecologically based models. | UN | وكذلك يمكنها إقناع الجهات المانحة وقطاع الأعمال بإعادة تقييم التحيزات المحتملة لصالح الزراعة الصناعية وإعادة توجيه الأموال إلى نماذج للزراعة قائمة على أسس بيئية. |
The needs of economic development have compelled all African countries to adapt their State institutions and redirect their policies to cope with the changes of the new era. | UN | واحتياجات التنمية الاقتصادية تجبر كل البلدان اﻷفريقية على تكييف مؤسسات الدولة فيها وإعادة توجيه سياساتها لمواجهة تغيرات العصر الجديد. |
Many delegations stressed the view that it was imperative for the Department to continue to restructure and redirect its resources in response to changing information priorities. | UN | وشددت وفود كثيرة على الرأي القائل بأنه يتحتم على اﻹدارة أن تواصل إعادة تشكيل وإعادة توجيه مواردها استجابة لﻷولويات اﻹعلامية المتغيرة. |
:: Fulfil their obligations under Article 26 of the United Nations Charter and drastically cut military spending and redirect the resources to meet human and environmental needs including the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة وتخفيض الإنفاق العسكري تخفيضا جذريا وإعادة توجيه الموارد إلى تلبية الاحتياجات البشرية والبيئية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are excited to be part of this event to primarily reset the engine, energize commitments and redirect the global agenda towards the ultimate realization of the MDGs by 2015. | UN | ونحن نشعر بالحماس لمشاركتنا في هذا الحدث الرامي إلى إعادة تشغيل المحرك أساساً، وتنشيط الالتزامات، وإعادة توجيه جدول الأعمال العالمي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في نهاية المطاف. |
As we continue our discussions to reshape and redirect the Organization, we must ensure that the General Assembly remains the true embodiment of the will of the world community. | UN | يجب علينا، ونحن نواصل مناقشاتنا لإعادة تشكيل وإعادة توجيه المنظمة، أن نضمن أن تبقى الجمعية العامة التجسيد الحقيقي لإرادة المجتمع العالمي. |
In order to do this, the Government has made a commitment to launch public information and awareness-raising campaigns, promote more hygienic living conditions, expand immunization coverage, and redirect investment towards better health-care coverage throughout the country. | UN | وسعيا إلى بلوغ ذلك الهدف، أخذت الحكومة على نفسها تنفيذ عمليات لإعلام وتوعية السكان، وتعزيز الصحة البيئية، وزيادة معدل التحصين، وإعادة توجيه الاستثمارات من أجل تحقيق تغطية صحية أفضل في البلد. |
(d) Assess the capacity of developing countries to develop and redirect their policies and strategies in order to enable them to become more sustainable; and | UN | )د( تقييم قدرة البلدان النامية على وضع وإعادة توجيه سياساتها واستراتيجياتها بحيث تجعلها قابلة لمزيد من الاستدامة؛ |
No organization could operate without prioritizing expenditures and reprogramming budgets to cut back on redundant or less relevant programmes and redirect resources to new challenges and priorities. | UN | فلا يمكن لأي منظمة أن تعمل بدون اعتماد سلم للأولويات في مجال النفقات وإعادة برمجة الميزانيات بغية التقليل من البرامج المتكررة وتلك التي قلّت أهميتها وإعادة توجيه الموارد لمواجهة التحديات والأولويات الجديدة. |
In paragraph 336, the Platform recommends that each organization set out the specific actions it will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action, with clear delineation of responsibility and accountability. | UN | وفي الفقرة ٣٣٦، يوصي منهاج العمل بأن تقوم كل منظمة من المنظمات بوضع اﻹجراءات المحددة التي ستقوم بها، بما في ذلك الغايات واﻷهداف الكفيلة بإعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل، مع التحديد الواضح للمسؤولية والمساءلة. |
The information from evaluations can also be used either to revise and redirect a project or can be useful in the formulation of follow-up projects. | UN | كما يمكن استعمال المعلومات المستخلصة من التقييمات في تنقيح مشروع ما وإعادة توجيهه أو يمكن الاستفادة منها في صياغة مشاريع المتابعة. |
A major UNDP response to Executive Board decision 94/14 has been to reinforce and redirect its contribution to policy dialogue, building on innovative initiatives launched within the past two years to implement earlier Board decisions. | UN | ١٦ - تمثلت إحدى الاستجابات الرئيسية من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٤ في تعزيز مساهمة البرنامج وإعادة توجيهها نحو إجراء حوار بشأن السياسات، وتدعيم المبادرات الابتكارية التي اتخذت خلال العامين الماضيين لتنفيذ مقررات سابقة للمجلس. |
The community can recruit diaspora teachers and other professionals and redirect their expertise to meet the educational needs of disabled children who have no access to education. | UN | ويمكن للجاليات أن توظف معلمين من المغتربين وغيرهم من المهنيين وأن تعيد توجيه خبرتهم للوفاء بالاحتياجات التعليمية للأطفال المعوقين الذين لا تتوفر لديهم سبل الحصول على التعليم. |
336. To strengthen their support for actions at the national level and to enhance their contributions to coordinated follow-up by the United Nations, each organization should set out the specific actions they will undertake, including goals and targets to realign priorities and redirect resources to meet the global priorities identified in the Platform for Action. | UN | ٦٣٣ - تعزيزا للدعم الذي تقدمه للاجراءات المتخذه على الصعيد الوطني وتعزيزا لمساهماتها في تنسيق المتابعة من جانب اﻷمم المتحدة، ينبغي لكل منظمة أن تضع إجراءات محددة تلتزم بها، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والغايات من أجل تكييف اﻷولويات واعادة توجيه الموارد للوفاء باﻷولويات العالمية المحددة في منهاج العمل. |
In addition, due to local priorities, departments often choose to delay upgrading their systems and redirect ICT funds for other purposes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا للأولويات المحلية، كثيرا ما تختار الإدارات تأخير تحديث نظمها وتعيد توجيه الأموال المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أغراض أخرى. |
It was also argued that a global plan of action would prescribe forward-looking operational measures, targets and indicators of achievement so that the international community could assess progress and redirect policies accordingly, as well as improve the effectiveness of national, regional and international responses. | UN | ورئي كذلك أن من شأن خطة عمل كهذه أن تحدد تدابير عملياتية تطلعية وأهدافا ومؤشرات إنجاز لكي يتمكن المجتمع الدولي من تقييم التقدم المحرز ويعيد توجيه سياساته تبعاً لذلك ويحسِّن أيضاً فعالية تدابير التصدي الوطنية والإقليمية والدولية. |