This has led to an increase in requests and referrals and a more streamlined mediation process. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة في الطلبات والإحالات وتبسيط عملية الوساطة أكثر. |
III. Status report on trials and referrals as at 30 June 2010 | UN | ثالثا - تقارير الحالة عن المحاكمات والإحالات حتى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Declarations and referrals relating to articles 11, 12, 13 and 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Already existing health services may play an important role in detecting cases of violence against women and girls and providing support and referrals. | UN | وقد تقوم الدوائر الصحية الموجودة بدور مهم في الكشف عن حالات العنف ضد النساء والفتيات وفي تقديم الدعم والإحالة. |
Services provided include provision of information about social services in Hong Kong and referrals to appropriate service units for follow-up. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة توفير المعلومات حول الخدمات الاجتماعية في هونغ كونغ والإحالة إلى وحدة الخدمة المناسبة للمتابعة. |
All of them receive direct applications and referrals from the Police, hospital staff and social workers; | UN | وتتلقى جميعها طلبات مباشرة وإحالات من الشرطة والعاملين في المستشفيات والاخصائيين الاجتماعيين؛ |
Declarations and referrals relating to articles 11, 12, 13 and 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
III. Status report on trials and referrals as of 31 August 2008 | UN | ثالثا - تقرير مرحلي عن المحاكمات والإحالات في 31 آب/أغسطس 2008 |
The Office will also concentrate on establishing systems for border monitoring and referrals. | UN | وسيركز المكتب أيضاً على إنشاء أنظمة لمراقبة الحدود والإحالات. |
Furthermore, additional Sections were designated to deal with pre-trial matters and referrals in other proceedings, where necessary. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعيين أقسام إضافية للإشراف على إجراءات ما قبل المحاكمة والإحالات في إجراءات أخرى، عند الاقتضاء. |
Declarations and referrals relating to articles 11, 12, 13 and 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Privacy, confidentiality and consent are key elements in testing, counseling and referrals. | UN | وتعتبر الخصوصية والسرية والموافقة عناصر أساسية في الاختبار والمشورة والإحالات. |
The capacity of health workers was strengthened and basic health facilities and referrals were also improved. | UN | وتم تعزيز قدرات العاملين في مجال الصحة كما تم تحسين المرافق الصحية الأساسية والإحالات. |
We are pleased that the Council has demonstrated increasing willingness to use commissions of inquiry and referrals to the International Criminal Court. | UN | ويسرنا أن المجلس قد أظهر إرادة متزايدة في استخدام لجان التحقيق والإحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
With virtually no capital outlay, conservative pricing, and relying strictly on word-of-mouth and referrals... | Open Subtitles | وبأسعار مناسبه وبالإعتماد بشكل صارم على الشفهيات والإحالات يمكنك أن تجني مبلغا جيدا من المال |
It had also assisted affected community members by providing cash assistance and referrals for psychosocial counseling. | UN | وذكرت أنها ساعدت أيضا من تأثروا من أفراد المجتمع بتقديم المساعدة النقدية والإحالة إلى الإرشاد النفسي - الاجتماعي. |
This is backed by a multi-pronged strategy that includes the use of mobile telephones for diagnosis and referrals and partnerships with local road transport associations to facilitate the travel of women in labour. | UN | وهذه الخطة مدعومة باستراتيجية متعددة الجوانب تشمل استخدام الهواتف المحمولة للتشخيص والإحالة والشراكات مع رابطات النقل البري المحلية من أجل تيسير سفر النساء في وقت الولادة. |
To date, it has provided support to 519 people throughout the country and has furnished assistance and referrals to 240 people. | UN | وحتى هذا التاريخ، يصل عدد الأشخاص الذين قدم لهم المركز خدمات المرافقة في شتى أنحاء البلاد إلى 519 شخصاً ويغطي مجموع خدمات المساعدة والإحالة التي قدمها 240 شخصاً. |
It informs victims of their rights and of their role in the criminal justice process, it provides counseling and referrals, information regarding the mechanisms of the criminal justice process including the status of their cases. | UN | كما يعلمهم بحقوقهم وبدورهم في عملية التقاضي، ويقدم خدمات المشورة والإحالة والمعلومات عن آليات القضاء الجنائي بما في ذلك حالة قضاياهم. |
Police may issue simple cautions, and in Scotland the procurator fiscal has a number of alternatives to prosecution, including warnings and referrals to the Social Services Department. | UN | ويجوز للشرطة أن تقرر الإفراج بكفالة، والمدعي العام المحلي في اسكتلندا لديه عدد من البدائل لرفع الدعوى القضائية، بما في ذلك توجيه تحذير والإحالة إلى دائرة الخدمات الاجتماعية. |
During the reporting period, a total of 28,660 clients and their families benefited from outreach and direct services, including mainstreaming into regular schools and referrals to vocational rehabilitation programmes within their communities. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتفع 660 28 عميلاً وأسرهم بالخدمات الإرشادية والخدمات المباشرة، بما فيها الانتظام في الأنشطة الرئيسية بالمدارس العادية والإحالة إلى برامج التأهيل المهني داخل مجتمعاتهم المحلية. |
In the Philippines, in order to secure employment opportunities for people with disabilities, vocational rehabilitation centres have been created in four regions to provide psychological services, vocational training and referrals for employment. | UN | وفي الفلبين أنشئت من أجل ضمان فرص عمل للمعوقين مراكز للتأهيل المهني في أربع مناطق لتقديم خدمات طبية نفسية وتدريب مهني وإحالات للتوظيف. |