ويكيبيديا

    "and refers to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشير إلى
        
    • ويشير إلى
        
    • ويحيل إلى
        
    • وتحيل إلى
        
    • وتشير في هذا الصدد إلى
        
    • كما يشير إلى
        
    • كما تشير إلى
        
    • وتستشهد
        
    • ويشير الى
        
    It spells out the humanitarian aim and refers to the principles of non-discrimination and impartiality. UN إذ توضح الهدف الإنساني وتشير إلى مبادئ عدم التمييز والنزاهة.
    It indicates that the material submitted is out of date and refers to recent substantial improvements in the Pennsylvania prisons, particularly in the conditions of incarceration of inmates under sentence of death. UN وتبين أن المادة التي قدمها لم تعد سارية وتشير إلى تحسينات جوهرية أخيرة حدثت في سجون بنسلفانيا، لا سيما فيما يتعلق بظروف احتجاز السجناء الذين صدرت عليهم أحكام اﻹعدام.
    It disguises its plans and refers to what would be a gross and bloody annexation of Cuba as a transition. UN إنها تتستر على خططها وتشير إلى ما قد يكون عملية ضم خطيرة ودموية لكوبا كمرحلة انتقالية.
    The term Khmer Krom literally means lowland Khmers and refers to the Khmer minority living in southern Viet Nam. UN ومصطلح " خمير كروم " يعني حرفياًخمير الوادي ويشير إلى أقلية الخمير المقيمة في جنوب فييت نام.
    The substance of the Act then sets out the procedures to be followed and refers to the legal criteria for the performance of an abortion. UN وبعد ذلك يورد جوهر القانون الإجراءات التي يتعين اتباعها ويشير إلى المعايير القانونية للقيام بالإجهاض.
    The introduction provides an overview of the history of the mandate and refers to previous reports submitted to the Commission. UN وتتضمن المقدمة لمحة عامة عن تاريخ الولاية وتشير إلى التقارير السابقة التي قُدمت إلى اللجنة.
    He claims that his conviction was based on assumptions and refers to the conclusion by an expert that O.P. was stabbed by a left-handed person. UN ويدعي أن إدانته قد بُنيت على افتراضات، وتشير إلى استنتاج خبير جنائي أن الشخص الذي طعن السيدة أو.
    With regard to recommendation 99.116, Argentina takes note and refers to the information provided regarding recommendation 99.88. UN وبالنسبة إلى التوصية 99-116، تحيط الأرجنتين علماً بهما وتشير إلى المعلومات المقدمة بخصوص التوصية 99-88.
    It indicates that the material submitted is out of date and refers to recent substantial improvements in the Pennsylvania prisons, particularly in the conditions of incarceration of inmates under sentence of death. UN وتبين أن المادة التي قدمها لم تعد سارية وتشير إلى تحسينات جوهرية أخيرة حدثت في سجون بنسلفانيا، لا سيما فيما يتعلق بظروف احتجاز السجناء الذين صدرت عليهم أحكام اﻹعدام.
    He claims that his conviction was based on assumptions and refers to the conclusion by an expert that O.P. was stabbed by a left-handed person. UN ويدعي أن إدانته قد بُنيت على افتراضات، وتشير إلى استنتاج خبير جنائي أن الشخص الذي طعن السيدة أو.
    The State party further notes that there is as yet no jurisprudence from the Committee on the issue and refers to other relevant international jurisprudence, in particular the judgement of the European Court of Human Rights in the case of Blečić v. Croatia, in which the Court held, in paragraph 79, that: UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أنه لم يسبق أن صدر عن اللجنة حتى الآن أي رأي بخصوص هذه المسألة، وتشير إلى اجتهادات هيئات دولية أخرى تناولت هذا المبدأ، وبخاصة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية بليشيتش ضد كرواتيا، حيث خلُصت المحكمة، في الفقرة 79، إلى ما يلي:
    The State party lists the names of 26 witnesses and refers to, inter alia, the experts' conclusions and material evidence seized, all duly assessed in court. UN وتذكر الدولة الطرف أسماء 26 شاهداً، وتشير إلى جملة أمور منها استنتاجات الخبراء والأدلة المادية التي صودرت، وجميع هذه العناصر قد خضعت لتقييم المحكمة على النحو الواجب.
    Section II describes the evaluation function within UN-Women and refers to the recently approved evaluation policy. UN ويصف الفرع الثاني مهمة التقييم في إطار هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويشير إلى سياسة التقييم التي اعتُمدت مؤخرا.
    The claimant denies that there are no known cases of other journalists who have left the country, as claimed in the report, and refers to one such journalist who was granted asylum in Sweden. UN وينفي صاحب الشكوى عدم وجود حالات لصحفيين آخرين غادروا البلد، كما يدعي التقرير، ويشير إلى حالة صحفي حصل على اللجوء في السويد.
    The claimant denies that there are no known cases of other journalists who have left the country, as claimed in the report, and refers to one such journalist who was granted asylum in Sweden. UN وينفي صاحب الشكوى عدم وجود حالات لصحفيين آخرين غادروا البلد، كما يدعي التقرير، ويشير إلى حالة صحفي حصل على اللجوء في السويد.
    This contribution describes the specific measures on the various areas of Human Trafficking policy in the Netherlands and refers to specific recommendations of CEDAW 2006. UN ويصور هذا الإسهام التدابير الخاصة المعنية بمختلف نواحي سياسة مكافحة الاتجار بالبشر في هولندا ويشير إلى توصيات معينة أصدرتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006.
    This distinction dates from the time of the transatlantic sailing ships and refers to the islands' positions in relation to the trade wind. UN ويرجع تاريخ هذا التمييز إلى عهـد السفـن الشراعية التي كانت تعبر المحيط اﻷطلسي ويشير إلى مواقع الجزر بالنسبة للريح التجارية.
    Article 32 is also a key provision, which captures the essence of culture with development and identity, affirms the principle of free, prior and informed consent and refers to the respective obligations of States. UN والمادة 32 هي الأخرى نص رئيسي يبلور جوهر التنمية في ظل الثقافة والهوية، ويؤكد مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، ويشير إلى الالتزامات ذات الصلة الملقاة على عاتق الدول.
    The Federal Government hereby submits that response, which is based on the structure of the SPT Report and refers to the margin numbers used therein. UN 5- وتقدم الحكومة الاتحادية هنا الرد المطلوب الذي يتبع بنية تقرير اللجنة ويحيل إلى أرقام الهوامش المستعملة فيه.
    16. St Kitts and Nevis accepts this recommendation and refers to its response in paragraph 9. UN 16- تقبل سانت كيتس ونيفيس هذه التوصية، وتحيل إلى ردها الوارد في الفقرة 9.
    3.3 The author further alleges that the criminal investigation was incomplete and refers to the inconsistency between the conclusions of the courts and the factual circumstances of her husband's case. UN 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن التحقيق الجنائي كان ناقصاً، وتشير في هذا الصدد إلى تضارب استنتاجات المحاكم وملابسات قضية زوجها.
    It also states that it must not necessarily be paper-based, and refers to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN ويرد فيه أيضا أنه لا يجب بالضرورة أن يكون في شكل ورقي كما يشير إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    3.2 The author asserts that article 11 of the Convention applies to any conceivable professional activity carried out for payment and refers to legal literature on the Travaux Préparatoires of the Convention to substantiate her assertion. UN 3-2 وتؤكد مقدمة البلاغ أن المادة 11 من الاتفاقية تنطبق على أي نشاط مهني يمكن القيام به من أجل الحصول على أجر، كما تشير إلى المقالات القانونية الصادرة بشأن الأعمال التحضيرية للاتفاقية لتقيم الدليل على ادعائها.
    The State party maintains that a civil action with respect to the conditions of detention and lack of adequate medical treatment is an effective remedy and refers to the case of Mammadov v. Penitentiary Establishment No. 15 of the Ministry of Justice of the Republic of Azerbaijan, which was considered by the Nizami District Court. UN وتؤكد الدولة الطرف أن رفع دعوى مدنية بشأن ظروف الاحتجاز وعدم الحصول على علاج طبي مناسب يمثل سبيل انتصاف فعالاً، وتستشهد بقضية مامادوف ضد مؤسسة السجون رقم 15 التابعة لوزارة العدل في جمهورية أذربيجان، التي نظرت فيها المحكمة المحلية لمقاطعة نظامي.
    Counsel submits, therefore, that all domestic remedies have been exhausted for purposes of the Optional Protocol and refers to the Committee's jurisprudence in similar cases.b UN وهكذا يدفع المحامي بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت ﻷغراض البروتوكول الاختياري، ويشير الى آراء اللجنة في قضايا مماثلة)ب(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد