ويكيبيديا

    "and refocus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة تركيز
        
    • وإعادة التركيز
        
    • وإعادة تركيزها
        
    • وأن يركِّز
        
    We support the effort to revitalize and refocus the work of the United Nations in human rights. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    ECA has taken steps to reposition itself and refocus its programmes to make them more responsive to the transformative agenda of the continent. UN اتخذت اللجنة الاقتصادية خطوات لتعديل أوضاعها وإعادة تركيز برامجها لجعلها أكثر استجابة لجدول أعمال التحول في القارة.
    Delegations welcomed the timeliness of both evaluations, and found them useful to spur dialogue, extract lessons and refocus priorities. UN 22 - ورحَّبت الوفود بتوقيت كلا التقييمين، وخلصت إلى أنهما مفيدان لحفز الحوار، واستخلاص الدروس وإعادة تركيز الأولويات.
    We all should look upon this crisis as an opportunity to redouble our efforts and refocus on policy actions that would help boost agricultural production in order to build greater self-reliance and self-sufficiency. UN وينبغي أن ننظر جميعا إلى هذه الأزمة بوصفها فرصة لمضاعفة جهودنا وإعادة التركيز على رسم السياسة التي تساعد في زيادة الإنتاج الزراعي بغية بناء اعتماد أكبر على الذات واكتفاء ذاتي أكبر.
    194. Strengthen and refocus the capacity of Africa's agricultural research and extension systems. UN 191 - تعزيز مقدرة أنظمة البحث والإرشاد الزراعي لأفريقيا وإعادة التركيز عليها.
    Therefore, the Inspectors are of the view that Member States involvement is required to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ولذلك فإن من رأي المفتشيْن أن مشاركة الدول الأعضاء مطلوبة بغية منح المكتب ولاية واضحة لكي يمكن له إعادة التفكير في أعماله وإعادة تركيزها.
    Delegations welcomed the timeliness of both evaluations, and found them useful to spur dialogue, extract lessons and refocus priorities. UN 22 - ورحَّبت الوفود بتوقيت كلا التقييمين، وخلصت إلى أنهما مفيدان لحفز الحوار، واستخلاص الدروس وإعادة تركيز الأولويات.
    In Haiti, improved security has allowed the United Nations Stabilization Mission in Haiti to reduce its uniformed component and refocus efforts on the consolidation of political stability and the rule of law. UN وفي هايتي، أتاح تحسُّن الأمن لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خفض العنصر العسكري وعنصر الشرطة وإعادة تركيز الجهود على توطيد الاستقرار السياسي وسيادة القانون.
    To counter Taliban influence, the Afghan government with international community support should reform the security and governance apparatus at the local levels and refocus the security discussion to include human security. UN ولمواجهة نفوذ حركة الطالبان، يجب على الحكومة الأفغانية، مدعومة من المجتمع الدولي، إصلاح أجهزة الأمن والحكم على المستويات المحلية وإعادة تركيز مناقشة المسائل الأمنية لتشمل أمن البشر.
    F. Intensify investment promotion efforts and refocus UIA UN واو - تكثيف جهود تشجيع الاستثمار وإعادة تركيز هيئة الاستثمار الأوغندية
    It is for this reason that my Government is calling for recognition of the need to energize and refocus the Organization as a matter of urgency, to enable it respond to these challenges. UN ولهذا تطالب حكومة بلادي بالاعتراف بضرورة بعث النشاط في المنظمة وإعادة تركيز اهتمامها على وجه السرعة لكي تتمكن من التصدي لهذه التحديات.
    Before the global nuclear non-proliferation regime could wither by active design or malign neglect, it was essential to reaffirm international commitment and refocus global energy on strengthening the regime, as the best guarantee of common security. UN وذَكَر أنه قبل أن يتلاشى نظام عدم الانتشار العالمي بالتخطيط النشط أو بالإهمال الخبيث من الضروري إعادة تأكيد الالتزام الدولي وإعادة تركيز الجهد العالمي على تعزيز النظام باعتباره أفضل ضمان للأمن المُشترك.
    Implementing the strategy will require the Ministry of Health and DHBs to systematically review and refocus services to better meet the needs of older people now and in the future. UN وتنفيذ الاستراتيجية سيتطلب قيام وزارة الصحة والمجالس المحلية للمناطق باستعراض بصورة منهجية وإعادة تركيز الخدمات لتلبية احتياجات كبار السن على نحو أفضل في الحاضر والمستقبل.
    19. At the national level, the Outcome Framework will enable the United Nations and its partners to strengthen and refocus their response so as to achieve results. UN 19 - وعلى الصعيد الوطني، سيتيح إطار النتائج للأمم المتحدة وشركائها إمكانية تعزيز وإعادة تركيز تصديهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل تحقيق النتائج.
    In consultation with UNICEF and local health authorities, given the reduction in the prevalence of acute malnutrition and the presence of other supplementary nutrition programmes, WFP has decided to reduce the caseload accordingly and refocus its programme to target the chronically malnourished children more specifically. UN وإثر التشاور مع اليونيسيف والسلطات الصحية المحلية ونظرا لتدني حالات سوء التغذية الحاد ووجود برامج تغذوية تكميلية أخرى قرر برنامج اﻷغذية العالمي خفض عدد المستفيدين من خدماته، وإعادة تركيز برنامجه بحيث يستهدف على وجه التحديد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن.
    My delegation is convinced that there is room for this report to evolve and refocus to become a more substantive document reflecting the various positions of its members in relation to the highly sensitive situations and issues that it considers. UN ووفدي على اقتناع بأن هناك مجالا أمام هذا التقرير للتطور وإعادة التركيز لكي يصبح وثيقة أكثر موضوعية وتعبر عن مختلف مواقف دوله الأعضاء فيما يتعلق بالحالات والمسائل البالغة الحساسية التي ينظر فيها المجلس.
    Dr. Fuller had to give up that work and refocus his career. Open Subtitles تمويل البحث قد إمتنع فجأة، الطبيب (فولر) كان عليه التخلي عن هذا العمل وإعادة التركيز على حياته المهنية.
    Mr. Woen Arthur, Prime Minister of Barbados and host Prime Minister, addressed the opening ceremony, warmly welcoming his colleague heads of Government and challenging the Conference " to redefine and refocus the everlasting interests of the Caribbean region in our dealings with the international community " . UN وألقى السيد أوين آرثر، رئيس وزراء بربادوس وهو رئيس الوزراء المضيف، خطابا في حفل الافتتاح، رحب فيه بحرارة بزملائه رؤساء الحكومات وطالب المؤتمر " بإعادة تحديد المصالح الدائمة لمنطقة البحر الكاريبي وإعادة التركيز عليها في تعاملنا مع المجتمع الدولي " .
    Therefore, the Inspectors are of the view that Member States involvement is required to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ولذلك فإن من رأي المفتشيْن أن مشاركة الدول الأعضاء مطلوبة بغية منح المكتب ولاية واضحة لكي يمكن له إعادة التفكير في أعماله وإعادة تركيزها.
    This High-level Meeting offers an excellent occasion for us all to renew and refocus the commitments we made 10 years ago. UN وهذا الاجتماع الرفيع المستوى يتيح لنا جميعاً فرصة ممتازة لتجديد الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا قبل عشر سنوات وإعادة تركيزها.
    The Security Council is duty-bound in this case to lift the constraints and refocus its action on MINURSO's original mandate -- the organization and supervision of a referendum on self-determination that will allow the Saharan people to freely decide their future. UN إن الواجب في هذه الحالة يقتضي أن يرفع مجلس الأمن القيود وأن يركِّز عمل البعثة على ولايتها الأصلية وهي الإشراف على الاستفتاء بشأن تقرير المصير ليتمكن الشعب الصحراوي من تقرير مستقبله بحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد