Reportedly, there are already large numbers of internally displaced persons and refugees in Bunj already, with increasing numbers anticipated. | UN | وترد تقارير، أن هناك بالفعل عددا كبيرا من المشردين داخليا واللاجئين في بونجي، مع توقع تزايد أعدادهم. |
Estimate 2009: 2 (iv) Decreased number of displaced civilians and refugees in North Kivu | UN | ' 4` خفض عدد المدنيين المشردين واللاجئين في كيفو الشمالية |
Parties resume dialogue to sign a document on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions | UN | مواصلة الطرفان للحوار من أجل توقيع وثيقة بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظروف آمنة وكريمة |
UNHCR worked with NGO and governmental institutions to strengthen their capacity to protect and assist asylum-seekers and refugees in different countries across the region. | UN | وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها. |
Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo. | UN | وتشارك شركات بلغارية في تشييد وتجميع المساكن لإيواء المشردين واللاجئين في كوسوفو. |
One result of these conflicts has been the significant increase in the number of internally displaced persons and refugees in several countries. | UN | وكانت إحدى نتائج هذه الصراعات الزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخليا واللاجئين في بلدان كثيرة. |
The seminar encouraged deeper discussion of the problems concerning asylum, aliens and refugees in Italy. | UN | وشجعت الحلقة الدراسية على إجراء مناقشة متعمقة للمشاكل المتعلقة باللجوء واﻷجانب واللاجئين في ايطاليا. |
Others showed an interest in holding a conference in order to consolidate the rights of migrants, especially of migrant workers and refugees in host countries. | UN | وأبدت حكومات أخرى اهتمامها بعقد مؤتمر لتعزيز حقوق المهاجرين، لا سيما العمال المهاجرين واللاجئين في البلدان المضيفة لهم. |
The total number of immigrants and refugees in 1998 amounted to 2.1 million. | UN | وبلغ مجموع عدد المهاجرين واللاجئين في عام 1998 نحو 2.1 من ملايين الأشخاص. |
It also facilitates the exchange of information, access to education, and mutual support to guarantee the protection of asylum seekers and refugees in the country. | UN | كما تيسِّر تبادل المعلومات وإمكانية الحصول على التعليم وتحقيق التآزر ضماناً لحماية ملتمسي اللجوء واللاجئين في البلد. |
Participation in 6 meetings of the Sochi working group on the return of internally displaced persons and refugees in the framework of the respective Geneva Task Force | UN | المشاركة في 6 اجتماعات لفريق سوتشي العامل تخصص لعودة المشردين داخلياً واللاجئين في إطار فرقة عمل جنيف المعنية |
Implementation of quick-impact projects to ensure sustainability of the return of internally displaced persons and refugees in the long term | UN | تنفيذ مشاريع الأثر السريع من أجل كفالة استدامة عودة المشردين داخليا واللاجئين في الأجل الطويل |
UNHCR worked with NGO and governmental institutions to strengthen their capacity to protect and assist asylum-seekers and refugees in different countries across the region. | UN | وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها. |
A total of 998 asylum seekers and refugees in Costa Rica received installation and subsistence support. | UN | وتلقى ما مجموعه 998 شخصاً من ملتمسي اللجوء واللاجئين في كوستاريكا الدعم المخصص للإقامة والمعيشة. |
:: Alarmed by the number and severity of conditions of the internally displaced in Darfur and refugees in Chad which, if not addressed with urgency, may deteriorate to catastrophic levels, | UN | وإذ تعرب عن انزعاجها إزاء عدد المشردين داخليا في دارفور واللاجئين في تشاد ولظروفهم العصيبة التي قد تتدهور إلى مستوى الكارثة، إن لم تُعالج على وجه السرعة، |
The Greek Council for Refugees is a Greek NGO established in 1989 with the purpose of supporting asylum seekers and refugees in Greece. | UN | المجلس اليوناني للاجئين منظمة يونانية غير حكومية أنشئت في عام 1989 لتيسير الدعم لملتمسي اللجوء واللاجئين في اليونان. |
I am, however, deeply concerned about the plight of internally displaced persons and refugees in camps inside and outside Mali. | UN | بيد أنني أشعر بقلق عميق إزاء محنة المشردين داخليا واللاجئين في المخيمات داخل مالي وخارجها. |
Internally displaced people and refugees in selected African countries, 2005 | UN | المشردون داخليا واللاجئون في بلدان أفريقية مختارة، 2005 |
Those events led to major increases in the number of internally displaced persons and refugees in several countries. | UN | وأدت هذه اﻷحداث إلى زيادة كبيرة في عدد اﻷشخاص المشردين داخليا، واللاجئين إلى عدة بلدان. |
This is particularly the case with Romani displaced persons and refugees in Montenegro. | UN | وتنطبق هذه الحالة بوجه خاص على الأشخاص المهجـَّرين واللاجئين من طائفة الروما المقيمين في الجبل الأسود. |
459. The Committee expresses concern at the situation of women asylum-seekers and refugees in Hong Kong. | UN | 459- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة طالبات اللجوء واللاجئات في هونغ كونغ. |
The Committee was also briefed on air operations and on measures taken to improve the management of security and to enhance the safety of both staff and refugees in field operations. | UN | وقدمت للجنة معلومات أيضا فيما يتعلق بالعمليات الجوية والتدابير المتخذة لتحسين إدارة الأمن وتعزيز سلامة الموظفين واللاجئين على السواء في العمليات الميدانية. |
27. The intensified violence in March and April has dramatically increased the requirements for relief of displaced persons and refugees in and around Burundi. | UN | ٢٧ - وقد أدى العنف المتزايد في آذار/مارس ونيسان/ابريل الى زيادة مثيرة في الاحتياجات الغوثية اللازمة للمشردين واللاجئين داخل بوروندي وفيما حولها. |
The aggression by the Republic of Armenia has resulted in the occupation of 20 per cent of Azerbaijan's territory; over 1 million people have been forced to flee their place of permanent residence and have become displaced persons and refugees in their own land. | UN | وقد أدى العدوان الذي شنته جمهورية أرمينيا الى احتلال ٢٠ في المائة من أراضي أذربيجان، واضطرار ما يربو على مليون شخص الى أن يغادروا ديارهم ويصبحوا مهاجرين ولاجئين في وطنهم. |
The Government of Iraq would continue to cooperate with United Nations bodies to safeguard human rights in general and the rights of displaced persons and refugees in particular. | UN | وقال إن حكومة العراق ستستمر في التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة من أجل ضمان حقوق الإنسان بشكل عام وحقوق النازحين واللاجئين بشكل خاص. |