ويكيبيديا

    "and refurbishment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجديد
        
    • وتجديدها
        
    • وترميمها
        
    • وإعادة تجهيز
        
    The rehabilitation and refurbishment of penal facility infrastructure; UN إصلاح وتجديد الهياكل الأساسية لمرافق السجون؛
    The Community Development Division of this Ministry has been allocated a total sum of TT$ 13 million to complete the construction and refurbishment of 32 community centres. UN وخُصص مبلغ 13 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لشعبة تنمية المجتمعات المحلية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية لاستكمال بناء وتجديد 32 مركزاً مجتمعيا.
    It was envisaged that re-warehousing, selection, packing and loading of equipment and refurbishment of sea containers would be done on a contractual basis. UN فقد كان من المتوقع أن تتم عملية إعادة تخزين المواد واختيارها، وجمعها وشحنها وتجديد الحاويات البحرية على أساس تعاقدي.
    Close coordination between engineering and contingent personnel contributed to more timely closure and refurbishment of military camps. UN وساهم التنسيق الوثيق بين المهندسين وأفراد الوحدات في إغلاق المعسكرات وتجديدها في وقت أنسب.
    The State party should conduct a nationwide audit of the material state of all detention facilities and establish a plan of action for the cleaning, renovation and refurbishment of facilities. UN وعلى الدولة الطرف أن تجري جرداً شاملاً في جميع أنحاء البلد للوضع المادي لجميع مرافق الاحتجاز، وأن تضع خطة عمل لتنظيف المرافق وترميمها وتجديدها.
    The Group also noted the recent acquisition and refurbishment of military vehicles. UN ولاحظ الفريق أيضا أنه تم في الآونة الأخيرة اقتناء وتجديد المركبات العسكرية.
    In the interim, the Northern Ireland Prison Service has an ongoing programme of improvement and refurbishment of women's prison facilities. UN وفي أثناء ذلك، تضطلع دائرة سجون أيرلندا الشمالية ببرنامج مستمر لتحسين وتجديد مرافق سجن النساء.
    After the coup d'état, the Peacebuilding Fund suspended all its activities in direct support of the Government, including the project for the construction and refurbishment of 12 model police stations that were to be completed in 2013. UN وعقب الانقلاب، قام صندوق بناء السلام بتعليق جميع أنشطته في دعم مباشر للحكومة، بما في ذلك مشروع تشييد وتجديد 12 مركزا نموذجياً للشرطة كان من المقرر إنجازها في عام 2013.
    Weekly meetings were also organized with the international community, at which specific governmental partners presented aspects that required resource mobilization, such as requirements for barracks and refurbishment of army sites UN ونُظمت اجتماعات أسبوعية مع أعضاء من المجتمع الدولي، قدم فيها بعض الشركاء الحكوميين الجوانب التي تتطلب تعبئة الموارد، مثل الاحتياجات المتعلقة بالثكنات وتجديد مواقع الجيش
    To address their needs, a number of initiatives are being put in place by the National Transitional Council, supported by UNHCR and the International Organization for Migration (IOM), including the establishment and refurbishment of the Towisha transit centre. UN ويتخذ المجلس الوطني الانتقالي حالياً، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، عدداً من المبادرات لتلبية احتياجاتهم، بما فيها إنشاء مركز طويشة للعبور وتجديد مبناه.
    The projects were for the rehabilitation of the military barracks in the regions of Gabú and Quebo and the refurbishment of the Amura fortress, the renovation and refurbishment of the regional prisons in Mansoa and Bafatá and vocational training and youth employment. UN وتهدف المشاريع إلى إعادة تأهيل الثكنات العسكرية في منطقتي غابو وكويبو، وتجديد قلعة أمورا، وتجديد وتصليح السجنين الإقليميين في مانسوا وبافاتا، وتوفير التدريب المهني وفرص تشغيل الشباب.
    Expenditure of $295,700 under spare parts and supplies includes a provision of $226,300 for the repair and refurbishment of MONUA assets transferred to the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وتشمل النفقات البالغة 700 295 دولار تحت بند قطع الغيار واللوازم تخصيص مبلغ قدره 300 226 دولار لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    The expenditure of $415,900 under spare parts, repairs and maintenance includes a provision of $120,900 for the repair and refurbishment of MONUA assets transferred to the Logistics Base at Brindisi. UN وتشمل النفقات البالغة 900 415 دولار تحت بند قطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة مبلغا مخصصا لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة السوقيــــات فــــي برنديزي قدره 900 120 دولار.
    Unforeseen expenditure for the repair and refurbishment of ONUMOZ equipment prior to its shipment to other missions resulted in additional requirements of $24,800 under spare parts, repairs and maintenance. UN وأدت النفقات غير المتوقعة ﻹصلاح وتجديد معدات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل شحنها إلى بعثات أخرى إلى احتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ٢٤ دولار تحت بند قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة.
    Work relating to the repair and refurbishment of 54 court houses in 28 districts is progressing, and plans for the refurbishment of an additional 38 district court houses, 8 regional court houses and 8 court houses for the Courts of Appeals are being prepared. UN ويتقدم العمل المتصل بإصلاح وتجديد ٥٤ محكمة في ٢٨ دائرة، ويجري إعداد الخطط ﻷعمال تجديد إضافية وتشمل ٣٨ محكمة في المراكز و ٨ محاكم في المناطق، و ٨ محاكم من محاكم الاستئناف.
    These include the construction and refurbishment of the police training facility in Jericho, funded by a consortium of donors, and the construction of the new Jericho Prison, financed by the Government of the Netherlands. UN وتتضمن تلك المشاريع تشييد وتجديد مرفق تدريب الشرطة في أريحا بتمويل من اتحاد للمانحين وتشييد سجن أريحا الجديد بتمويل من حكومة هولندا.
    18. Many United Nations information centres are in dire need of funding for maintenance and refurbishment of premises. UN 18 - توجد حاجة ماسة لدى كثير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إلى التمويل من أجل صيانة المباني وتجديدها.
    UNODC provides expert advice, training, logistical support, legal aid for accused pirates, interpreters for trials and prisons, transport of foreign witnesses to testify in trials, procurement and construction and refurbishment of courts and prisons. UN فهو يقدم المشورة من الخبراء ويوفر التدريب والدعم اللوجستي والمساعدة القانونية للمتهمين بارتكاب أعمال قرصنة، والمترجمين الشفويين للمحاكمات والسجون، ونقل الشهود الأجانب إلى حيث تجري المحاكمات للإدلاء بشهاداتهم خلالها، وفي مجال المشتريات اللازمة للمحاكم والسجون وتشييدها وتجديدها.
    Rehabilitation and refurbishment of schools May 2003, October 2005, August 2006 UN - إعادة تأهيل المدارس وترميمها - أيار/مايو 2003 وتشرين الأول/أكتوبر 2005 وآب/أغسطس 2006؛
    Moreover, given the significant economic and other benefits that host countries enjoy from the presence of the headquarters of United Nations system organizations, the report recommended that more generous facilities should be granted in the acquisition, provision and refurbishment of such headquarters premises. UN وعلاوة على ذلك فنظرا لما تناله البلدان المضيفة من فوائد هامة اقتصادية وغير اقتصادية من وجود مقارّ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بها فقد أوصى التقرير بأنه ينبغي منح المزيد من التسهيلات السخية عند اقتناء أماكن لهذه المقارّ وتوفيرها وترميمها.
    The contribution of the Swiss authorities would, however, also include $54 million of expenditures relating to one-time renovation and refurbishment of the premises and maintenance costs for the 1998-1999 biennium. UN وستشمل مع ذلك مساهمة السلطات السويسرية أيضا بمبلغ ٥٤ مليون دولار كنفقات تتعلق بتجديد وإعادة تجهيز المبنى لمرة واحدة وتكاليف الصيانة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد