ويكيبيديا

    "and registering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسجيل
        
    • وتسجيلها
        
    • وتسجيلهم
        
    • والتسجيل
        
    • وما أحرزه
        
    The identification and registering of relevant facilities, transport systems and staff; UN `7` تحديد وتسجيل المنشآت ونظم النقل ذات الصلة والموظفين؛
    However, they cautioned against overregulation and against hindering the development of techniques for exchanging and registering trade information. UN ويجب مع ذلك الحرص على عدم اﻹفراط في التنظيم والمخاطرة بإعاقة تطوير تقنيات تبادل وتسجيل المعلومات التجارية.
    This involves identifying and registering disabled persons island wide, providing vocational educational opportunities and facilitating the inclusion of parents in the education of children with special needs. UN وهذا يشمل تحديد وتسجيل المعوقين على صعيد الجزيرة بأسرها، وتوفير فرص للتعليم المهني، وتيسير دمج الآباء في عملية تعليم أطفالهم من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Under UNCTAD's India project, targeted activities for enhancing awareness of benefits of and registering geographical indications (GI). UN في إطار مشروع الأونكتاد في الهند، اضطلع بأنشطة هادفة ترمي إلى تعزيز الوعي بمنافع المؤشرات الجغرافية وتسجيلها.
    Despite the progress made in identifying and registering children for demobilization, their numbers remain significant. UN ورغم التقدم المحرز في تحديد هوية أولئك الأطفال وتسجيلهم من أجل تسريحهم، تظل أعدادهم كبيرة.
    are penalised for working and registering whilst on Part I. UN :: يعاقَبون على العمل والتسجيل وهم في الجزء الأول.
    Launching and registering new partnerships were particularly encouraged. UN وجرى التشجيع بصورة خاصة على استهلال وتسجيل شراكات جديدة.
    It is important to mention that the United Nations, in its impartial and central role, has performed its assignments in preparing the election and registering voters. UN ومن المهم أن نذكر أن الأمم المتحدة أدت، في دورها النزيه المركزي، بما أوكل إليها في إعداد الانتخابات وتسجيل الناخبين.
    The Subcommittee attaches great importance to the task of gathering data and registering cases of torture and ill-treatment. UN وتولي اللجنة الفرعية أهمية بالغة لتجميع البيانات وتسجيل حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    UNOCI has also assisted in collecting and registering some 500 weapons, including heavy weapons, and 65,000 rounds of ammunition. UN وساعدت عملية الأمم المتحدة أيضا في جمع وتسجيل نحو 500 قطعة سلاح، منها أسلحة ثقيلة، و 000 65 طلقة ذخيرة.
    The Special Rapporteur had encouraged the Government to consider a system for identifying and registering refugees and ensuring their access to basic services. UN وكانت المقررة الخاصة قد شجعت الحكومة على النظر في وضع نظام لتحديد وتسجيل اللاجئين وضمان حصولهم على الخدمات الأساسية.
    The Executive Director underscored that UNFPA was committed to measuring and registering strong results. UN وشدد المدير التنفيذي على أن الصندوق ملتزم بتحقيق وتسجيل نتائج قوية.
    The Executive Director underscored that UNFPA was committed to measuring and registering strong results. UN وشدد المدير التنفيذي على أن الصندوق ملتزم بتحقيق وتسجيل نتائج قوية.
    The process of identifying applicants and registering those eligible to vote in the referendum of self-determination in Western Sahara would begin in the Territory itself and in the refugee camps at Tindouf. UN وستبدأ عملية تحديد هوية مقدمي الطلبات وتسجيل المؤهلين للتصويت في استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية في اﻹقليم ذاته وفي معسكرات اللاجئين في تندوف.
    Measures that need further enhancement in this regard include implementing other aspects of the 1974 SOLAS Convention implementing the Long-Range Identification and Tracking System, and registering all seafarers' and ships' crews and issuing secured identity documents in accordance with International Labour Organization (ILO) standards. UN وتشمل التدابير التي يلزم تعزيزها في هذا الصدد، تنفيذ الجوانب الأخرى من اتفاقية حماية الأرواح في البحر لعام 1974 وتنفيذ نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بُعد وتسجيل جميع البحارة وأطقم السفن وإصدار وثائق هوية مضمونة وفقا لمعايير منظمة العمل الدولية.
    As already mentioned, the National Weapons Registry of the Materiel and Weapons Service is responsible for monitoring and registering the import, export, sale, manufacture and possession of firearms. UN وكما ذكر من قبل، فإن السجل الوطني للأسلحة، التابع لدائرة المعدات والأسلحة، مكلف بمراقبة وتسجيل عمليات استيراد وتصدير وتسويق وتصنيع وحيازة الأسلحة النارية.
    The centres have also been an effective tool for identifying and registering women’s needs. UN وهي أداة فعالة أيضا للتعرف على احتياجات المرأة وتسجيلها.
    Nevertheless, FinTRACA continues to struggle with identifying and registering hawala businesses outside the major cities. UN وعلى الرغم من ذلك لا يزال المركز يجد صعوبة في التعرف على مكاتب الحوالات خارج المدن الرئيسية وتسجيلها.
    He indicated that the Government will need to develop and implement a new procedure for demarcating and registering lands, and new mechanisms for identifying and securing specific rights in natural resources. UN وأوضح أن الحكومة ستحتاج إلى وضع وتنفيذ إجراء جديد لتحديد الأراضي وتسجيلها وآليات جديدة لبيان الحقوق الخاصة في الموارد الطبيعية.
    145.175 Ensure that the system for receiving and registering immigrants and asylum seekers is of a high standard, both in regards to capacity and expediency. UN 145-175 ضمان أن يكون نظام استقبال المهاجرين وطالبي اللجوء وتسجيلهم من مستوى عال، سواء فيما يتعلق بالقدرة أو السرعة.
    It was prepared to begin identifying and registering potential voters on 8 June, simultaneously at Laayoune and the El-Aiun refugee camp in the Tindouf area. UN وقد كانت اللجنة مستعدة في ٨ حزيران/يونيه للبدء في تعيين هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم في العيون وفي مخيم العيون للاجئين بمنطقة تندوف، في وقت واحد.
    121. The Office of Internal Oversight Services recommended that UNHCR be reimbursed for these receiving and registering costs. UN 121- وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تُرد إلى المفوضية هذه التكاليف المتكبدة في الاستلام والتسجيل.
    Noting the efforts of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action since its inception in 2002, by upholding and promoting the spirit of Durban, and registering some progress in spite of the obvious challenges, UN وإذ يلاحظ الجهود التي بذلها الفريق الحكومي الدولي العامـل المعني بالتنفيـذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان منذ نشأته في عام 2002، من خلال التمسك بروح ديربان وتعزيزها، وما أحرزه من تقدم رغم التحديات الواضحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد