ويكيبيديا

    "and regulates the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينظم
        
    • وينظمها
        
    • وهو ينظم
        
    The instrument defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    The central level guides and regulates the national health system. UN فالمستوى المركزي يوجه وينظم النظام الصحي الوطني.
    The Childcare Act safeguards the quality and regulates the funding of childcare. UN ويكفل قانون رعاية الطفل الجودة وينظم تمويل رعاية الطفل.
    The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C). UN والتشريع الرئيسي الذي يضبط وينظم إجراء المحاكمات الجنائية هو قانون الإجراءات الجنائية في باكستان.
    10. In South Africa, the Traditional Health Practitioners Act, 2004, recognizes and regulates the practice of traditional medicine in that country. UN 10 - وفي جنوب أفريقيا يُقر قانون الممارسين التقليديين في المجال الصحي لعام 2004 ممارسات الطب التقليدي في تلك البلاد وينظمها.
    The agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN والاتفاق يحدد الوضع القانوني للمحكمة في ألمانيا وينظم العلاقة بينها وبين البلد المضيف.
    It defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    It defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    The Act also provides for the right of liberty of movement and choice of residence and regulates the right to vote and the question of military service. UN وينص القانون أيضاً على الحق في حرية التنقل واختيار محل اﻹقامة وينظم حق التصويت ومسألة الخدمة العسكرية.
    It defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    The great movement of ocean currents, this stream that circles the globe and regulates the climate, gradually becomes clogged. Open Subtitles حركة تيارات المحيط القوية هذا الدفق الذي يدوّر العالم وينظم المناخ تدريجيا يصبح مسدودا.
    73. The Headquarters Agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN 73 - ويحدد اتفاق المقر المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    59. The Headquarters Agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN 59 - واتفاق المقر يحدد المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    50. The Headquarters Agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN 50 - واتفاق المقر يحدد المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    It is for these reasons that the role of the United Nations Convention on the Law of the Sea has become increasingly significant, as it codifies and progressively develops norms of current maritime law and regulates the use of all maritime areas and resources. UN ولهذه اﻷسباب أصبح دور اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هاما بشكل متزايد، ﻷنه يدون ويطور تدريجيا قواعد القانون البحري الحالي وينظم استخدام جميع المناطق والموارد البحرية.
    It establishes a clear distinction between prohibited, actionable and non-actionable subsidies and regulates the procedures for imposing countervailing measures. UN وهو يميز تمييزا واضحا بين اﻹعانات المحظورة، والموجبة لاتخاذ أو عدم اتخاذ إجراءات قانونية، وينظم اجراءات فرض التدابير التعويضية.
    In the absence of a clear constitution, that defines the branches of government and regulates the relationship between them -i.e. separation of powers- security agencies operated with impunity. UN وفي غياب دستور واضح يحدد فروع الحكومة وينظم العلاقة بينها - أي فصل السلطات - تتصرف الوكالات الأمنية دون حسيب أو رقيب.
    70. The Headquarters Agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN 70 - ويحدد اتفاق المقر المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    55. The Headquarters Agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN 55 - واتفاق المقر يحدد المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    37. Some elements of the bill on supervising the establishment and activities of non-governmental organizations remain problematic. The bill defines and regulates the activities of non-governmental organizations and increases government supervision. UN ٣٧ - ولا يزال بعض عناصر مشروع قانون الإشراف على تأسيس المنظمات غير الحكومية وعلى أنشطتها يسبّب إشكالات؛ إذ يحدد مشروع القانون أنشطة المنظمات غير الحكومية وينظمها ويزيد من الإشراف الحكومي.
    This Declaration is equal to a constitution and regulates the country's institutional framework. UN 7- ويعد هذا الإعلان بمثابة دستور وهو ينظم الإطار المؤسسي للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد