ويكيبيديا

    "and regulatory authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسلطات التنظيمية
        
    • والهيئات التنظيمية
        
    • وكذلك السلطات التنظيمية
        
    Banks and regulatory authorities can even demand more information than what is publicly available or required. UN وتستطيع المصارف والسلطات التنظيمية أن تطلب أيضاً معلومات أكثر مما هو مطلوب أو متاح علناً.
    Training for law enforcement agencies and regulatory authorities is critical to developing this capacity. UN ويعتبر تدريب وكالات إنفاذ القوانين والسلطات التنظيمية عنصرا أساسيا في تنمية هذه القدرات.
    Targeted training will also be offered to other stakeholders, including project developers, financiers, government entities and regulatory authorities. UN وسيُقدَّم تدريب محدد الهدف أيضاً إلى الجهات صاحبة المصلحة الأخرى، بمن فيها واضعو المشاريع والممولون والكيانات الحكومية والسلطات التنظيمية.
    Challenges for policymakers and regulatory authorities UN زاي - التحديات التي يواجهها مقررو السياسات والهيئات التنظيمية
    These include knowledge-creating institutions such as universities, technical vocational colleges, training institutes, national research centres, policy-making bodies and regulatory authorities. UN وتشتمل هذه المؤسسات على مؤسسات خلق المعارف مثل الجامعات، والمدارس الفنية المهنية، ومعاهد التدريب، والمراكز الوطنية للبحث، وهيئات صنع السياسات والهيئات التنظيمية.
    NOTE 2: The marking is intended to be of assistance to packaging manufacturers, reconditioners, packaging users, carriers and regulatory authorities. UN ملاحظة 2: القصد من وضع العلامات هو مساعدة منتجي العبوات ومن يقومون بتجديدها واستخدامها ونقلها وكذلك السلطات التنظيمية.
    In that regard, the collaboration of a number of institutions, services and professionals that provide support to law enforcement, justice, health and regulatory authorities is essential. UN وفي هذا الصدد لا بد من التعاون بين عدد من المؤسسات والدوائر وأوساط المهنيين التي تقدم الدعم لأجهزة إنفاذ القانون والقضاء والصحة والسلطات التنظيمية.
    This shall, where possible, include measures to enhance domestic and international exchange of information between law enforcement and regulatory authorities. UN ويشمل ذلك ، لدى الامكان ، تدابير لتعزيز التبادل المحلي والدولي للمعلومات بين سلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية .
    Civil society actors can push financial markets and regulatory authorities to be more open about their operations, thereby enhancing both efficiency and democracy; UN وتستطيع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تدفع الأسواق المالية والسلطات التنظيمية لتكون أكثر انفتاحا بشأن عملياتها، وبالتالي تعزيز كل من الكفاءة والديمقراطية؛
    While cooperation with criminal law enforcement and regulatory authorities should be encouraged, there is an important independent role for the commercial community and commercial law in preventing and combating commercial fraud. UN 32- ولئن كان ينبغي تشجيع التعاون مع سلطات إنفاذ القانون الجنائي والسلطات التنظيمية الرقابية، فإن هناك دورا مستقلا مهما للمجتمع التجاري وللقانون التجاري في منع الاحتيال التجاري ومكافحته.
    This shall, where possible, include measures to enhance domestic and international exchange of information between law enforcement and regulatory authorities. UN ويشمل ذلك ، لدى الامكان ، تدابير لتعزيز التبادل المحلي والدولي للمعلومات بين سلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية .
    Practical implementation of IFRS requires adequate technical capacity among preparers, auditors, users and regulatory authorities. UN 45- يتطلب التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي قدرة تقنية كافية من جانب المعدين ومراجعي الحسابات والمستعملين والسلطات التنظيمية.
    Also housed at BIS, it brings together the G-7 finance ministries, central banks and regulatory authorities, along with relevant international regulatory committees, IMF and the World Bank. UN ويجمع المنتدى، الذي يوجد مقره أيضا في مصرف التسويات الدولية، وزراء المالية والمصارف المركزية والسلطات التنظيمية في مجموعة الـ 7 مع اللجان التنظيمية الدولية ذات الصلة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The project aimed to create a national shippers' council as the authorized industry representative to represent the interests of Palestinian traders/ shippers with service providers and regulatory authorities for transport matters as well as trade facilitation aspects. UN يهدف المشروع إلى إنشاء مجلس وطني للشاحنين ليكون ممثلاً رسمياً للصناعة وتمثيل مصالح التجار/الشاحنين الفلسطينيين لدى مقدمي الخدمات والسلطات التنظيمية في موضوعات النقل وكذلك جوانب تيسير التجارة.
    At a recent roundtable on the relationships between competition authorities and regulatory authorities, organized by the OECD Committee on Competition Law and Policy, attempts were made to define the main policy questions raised by the relationships between regulators and competition authorities. UN ففي اجتماع مائدة مستديرة عقد مؤخراً بشأن العلاقات بين السلطات المعنية بالمنافسة والسلطات التنظيمية نظمته اللجنة المعنية بقوانين المنافسة وسياساتها التابعة للمنظمة المذكورة بذلت محاولات لتحديد المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات التي تطرحها العلاقات بين الجهات التنظيمية والسلطات المعنية بالمنافسة(7).
    Over the period from March to August 1999, the Centre, then called Private Sector Corporate Governance Trust, reviewed various codes of best practice developed internationally and the circumstances prevailing in Kenya, and drafted a set of principles and a sample code of best practice for Kenya, which were circulated to the corporate sector and regulatory authorities. UN 43- وخلال الفترة ما بين آذار/مارس وآب/أغسطس 1999، استعرض المركز، الذي كان في ذلك الوقت يسمى هيئة إدارة الشركات في القطاع الخاص، مختلف المدونات الدولية للممارسات الفضلى(11) والظروف السائدة في كينيا، وصاغ مجموعة من المبادئ ومشروع حلقة دراسية للممارسات الفضلى في كينيا، وُزعت على قطاع الشركات والسلطات التنظيمية.
    51. Policymakers and regulatory authorities need to address issues related to subsidies, unethical lending practices, and building an inclusive financial structure, including the formation of credit bureaux, credit-rating services and payment systems across different financial institutions. UN 51 - لا بد أن يتناول مقررو السياسات والهيئات التنظيمية المسائل المتعلقة بالإعانات المالية، وممارسات الإقراض غير الأخلاقية، ومسألة إقامة هيكل مالي شامل، بما في ذلك إنشاء مكاتب ائتمانية أو دوائر لتقدير الجدارة الائتمانية ونظم للتسديد، في شتى المؤسسات المالية.
    (b) Data users, including policymakers, especially sector ministries and regulatory authorities, and others such as international organizations, private businesses and academia, media and the general public; UN (ب) مستعملو البيانات، بمن فيهم مقرّرو السياسات، ولا سيما الوزارات القطاعية والهيئات التنظيمية وغيرها مثل المنظمات الدولية، وقطاع الأعمال التجارية الخاصة، والأوساط الأكاديمية، ووسائط الإعلام، وعامة الجمهور؛
    - Despite notable progresses observed in road, rail, air, power, water, borders, aviation and information communications technology (ICT), operations and maintenance mechanisms and regulatory authorities need to be developed in the short term, with ISAF support, if necessary, to enhance their sustainability; UN - ورغم جوانب التقدم الكبير الملحوظة في الطرق والسكك الحديدية والجو والطاقة والمياه والحدود والملاحة الجوية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ثمة حاجة إلى تطوير العمليات وآليات الصيانة وكذلك السلطات التنظيمية في الأجل القصير، بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إذا اقتضت الضرورة، بهدف ترسيخ استدامة جوانب التقدم المذكورة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد