ويكيبيديا

    "and regulatory reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإصلاح التنظيمي
        
    • والإصلاحات التنظيمية
        
    • بوضع اللوائح التنظيمية وإصلاحها
        
    The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. UN ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة.
    The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. UN ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة.
    The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. UN ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة.
    These were taxes on energy and CO2, domestic emission trading schemes, and Regulatory Reform in the energy sector,. and domestic emissions trading schemes. UN وتمثل ذلك في الضرائب على الطاقة وثاني أكسيد الكربون، والإصلاح التنظيمي الذي شمل قطاع الطاقة، ومخططات تداول حقوق إطلاق الانبعاثات على الصعيد المحلي.
    Financial inclusion, trade agreements and Regulatory Reform UN الاشتمال المالي واتفاقات التجارة والإصلاحات التنظيمية
    Both the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform and the Ministry of Defence already have experienced teams overseeing project management, and their financial and project management frameworks have been endorsed by internal audit reviews. UN ولدى كل من وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي ووزارة الدفاع بالفعل أفرقة ذات خبرة تشرف على إدارة المشاريع، وقد أيدت استعراضات المراجعة الداخلية أطرها للإدارة المالية وإدارة المشاريع.
    Some experts pointed out that there is a need to properly pace and sequence liberalization and Regulatory Reform and to cautiously make commitments in the WTO. UN وأشار بعض الخبراء إلى ضرورة انتهاج سياسة التحرير والإصلاح التنظيمي على مراحل وبالتدريج وقطع التزامات بحذر في منظمة التجارة العالمية.
    The pacing and sequencing of liberalization and Regulatory Reform are crucial in ensuring the expected development gains from services trade liberalization, and preventing any adverse impact on the access of the poor to essential services. UN ويعتبر كل من وتيرة وتسلسل عملية التحرير والإصلاح التنظيمي أمرا حاسما فيما يتعلق بضمان تحقيق المكاسب الإنمائية المتوقعة من تحرير تجارة الخدمات وتفادي انعكاس الآثار السلبية على الفقراء في مساعيهم للاستفادة من الخدمات الأساسية.
    The programme was aimed at implementing the APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform, focusing mainly on competition policy. UN وكان البرنامج يرمي إلى تنفيذ " مبادئ منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي " ، وهو يركز أساساً على سياسة المنافسة.
    42. Trade liberalization and Regulatory Reform are relevant to financial inclusion, as they have an impact on measures that specifically support financial inclusion, such as universal access policies. UN ٤٢- يكتسي تحرير التجارة والإصلاح التنظيمي أهمية بالنسبة للاشتمال المالي لأنهما يؤثران على التدابير التي تستهدف دعم الاشتمال المالي على وجه التحديد، ومن ذلك السياسات الرامية إلى تعميم الانتفاع.
    Although the Oversight Board provides the overall strategic direction for the programme, the selection and implementation of projects remain the responsibility of technical steering groups established by the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform and the Ministry of Defence. UN ومع أن مجلس الرقابة يوفر التوجيه الاستراتيجي العام للبرنامج، فإن اختيار المشاريع وتنفيذها يظلان تحت مسؤولية أفرقة التوجيه التقني التي تنشئها وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي ووزارة الدفاع.
    Competition policy can make a direct contribution to economic development by promoting an efficient allocation of resources, preventing anti-competitive conduct and excessive levels of concentration in the economy, enhancing a country's ability to attract foreign direct investment, and ensuring the benefits of privatization and Regulatory Reform. UN 68- ويمكن أن تسهم سياسة المنافسة بدور مباشر في التنمية الاقتصادية بالتشجيع على توزيع كفء للموارد، وتلافي السلوك المانع للمنافسة ومستويات التركيز المفرطة في الاقتصاد، وتعزيز قدرة البلد على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر، وتأمين فوائد الخصخصة والإصلاح التنظيمي.
    Its members include relevant Directors or nominees from stakeholder departments (Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Foreign and Commonwealth Office, Ministry of Defence, Cabinet Office and Her Majesty's Treasury). UN ويضم في عضويته مديرين أو مندوبين معنيين من الوزارات صاحبة المصلحة (وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي ووزارة الخارجية والكومنولث ووزارة الدفاع ومكتب مجلس الوزراء ووزارة الخزانة).
    The Office for Civil Nuclear Security is now part of the Health and Safety Executive instead of the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (formerly known as the Department of Trade and Industry). UN ويشكل مكتب الأمن النووي المدني حاليا جزءا من الهيئة التنفيذية المعنية بالصحة والسلامة لا من وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي (المعروفة سابقا باسم وزارة التجارة والصناعة).
    The United Kingdom national statutory licensing authority is the Export Control Organization, part of the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (formerly known as the Department for Trade and Industry). UN وهيئة إصدار التراخيص القانونية الوطنية للمملكة المتحدة هي منظمة الرقابة على الصادرات، التي تشكل جزءا من وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي (المعروفة سابقا بوزارة التجارة والصناعة).
    Despite this, the United Kingdom Government granted itself new competition powers on merger control, introducing a new public interest intervention allowing the United Kingdom Secretary of State for business enterprise and Regulatory Reform to intervene in the merger review process and prevent a reference to the United Kingdom's Competition Commission. UN وعلى الرغم من ذلك، منحت حكومة المملكة المتحدة نفسها صلاحيات تنافسية جديدة في مجال مراقبة الاندماج، آخذة بإجراء جديد لفائدة المصلحة العامة يسمح لوزير الداخلية في المملكة المتحدة المكلف بالمشاريع التجارية والإصلاح التنظيمي بالتدخل في عملية استعراض الاندماجات ومنع الإشارة إلى لجنة المنافسة في المملكة المتحدة.
    :: Engaging and liaising with interested stakeholders within Whitehall (notably the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform and the Cabinet Office) to produce joint aspects of the project or report on time UN :: المشاركة والتنسيق مع الجهات المهتمة داخل الحكومة (ولا سيما وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي وديوان مجلس الوزراء) لإعداد الجوانب المشتركة للمشروع أو التقرير في الموعد المحدد
    These include the Global Threat Reduction Programme administered by the Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform (formerly known as the Department for Trade and Industry), the Global Opportunities Fund and Departmental Programme Budget of the Foreign and Commonwealth Office and the Ministry of Defence's Defence Assistance Fund. UN وتشمل هذه البرامج برنامج الحد من التهديدات العالمية الذي تديره وزارة الأعمال التجارية والمشاريع والإصلاح التنظيمي (المعروفة سابقا باسم وزارة التجارة والصناعة) وصندوق الفرص العالمية والميزانية البرنامجية الوزارية لوزارة الخارجية والكومنولث وصندوق المساعدة الدفاعية التابع لوزارة الدفاع.
    In 10 countries, UNDP and the Climate Parliament strengthened the capacities of parliamentarians to advocate for and monitor renewable energy sources, and to promote policy and Regulatory Reform to encourage renewable energy investment. UN ٣٤ - وفي 10 بلدان، تولى البرنامج الإنمائي وبرلمان المناخ تعزيز قدرات البرلمانيين على ممارسة الدعوة من أجل مصادر الطاقة المتجددة ورصدها، والنهوض بالسياسات والإصلاحات التنظيمية بهدف التشجيع على الاستثمار في الطاقة المتجددة.
    Moreover, market-based approaches often promote corporate interests, which in turn may constrain the scope for policy and Regulatory Reform that is conducive to social and sustainable development (UNRISD, 2012b). UN وعلاوة على ذلك، فإن النُـهُـج القائمة على السوق تعزز مصالح الشركات في كثير من الأحيان ، وهذا بدوره يمكن أن يقيد نطاق السياسات والإصلاحات التنظيمية التي تساعد على تحقيق التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة (معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، 2012 (ب)).
    AND REGULATION Advocacy role of competition authorities with regard to regulation and Regulatory Reform UN ما تنهض به السلطات الناظمة للمنافسة من دور مناصر فيما يتعلق بوضع اللوائح التنظيمية وإصلاحها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد