ويكيبيديا

    "and rehabilitation and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة تأهيلهم وإعادة
        
    • وتدابير إعادة التأهيل وإعادة
        
    • وتأهيل وإعادة
        
    • مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم
        
    (ii) care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims; UN `2` توفير الرعاية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً؛
    (v) the care and rehabilitation and social and economic reintegration of ERW victims. UN `5` رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    The considerable progress already achieved needed to be built on in the context of Protocol V, in order to fulfil the commitment to provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war. UN وينبغي الاستفادة مما تحقق أصلا من التقدم الهائل في سياق البروتوكول الخامس، وذلك للوفاء بالتزام توفير المساعدة لرعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    53. In north-eastern Albania, the establishment of a community-based rehabilitation network has increased medical care and rehabilitation, and socio-economic reintegration for survivors. UN 53 - وفي شمال شرق ألبانيا، أدّت إقامة شبكة مجتمعية لإعادة التأهيل إلى زيادة خدمات الرعاية الطبية التي تقدم إلى الناجين من الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اقتصاديا واجتماعيا.
    It recommends that the State party address the causes of trafficking and introduce measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, educational initiatives and social support measures, and rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بمعالجة أسباب ذلك الاتجار، واتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين حالة النساء الاقتصادية لكي يتسنى القضاء على ضعفهن أمام المتاجرين والقيام بمبادرات تثقيفية واتخاذ تدابير المساعدة الاجتماعية، وتدابير إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لفائدة النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحية للاتجار.
    It is focused on combating illegal logging, preventing forest fires, and rehabilitation and reforestation of degraded lands. UN وهي تركز على مكافحة قطع الأشجار على نحو غير مشروع، ومنع حرائق الغابات، وتأهيل وإعادة تحريج الأراضي التي تعاني من التحات.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war. UN 2- ويقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على ذلك المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Each High Contracting Party in a position to do so, shall provide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of victims of explosive remnants of war. UN 2- ويتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يكون في موقف يمكنه من ذلك، تقديم المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of victims of explosive remnants of war. UN 2- يقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، يكون بإمكانه ذلك، المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war. UN 2- ويقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على ذلك المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 3- يقدم كل طرف قادر من الأطراف المتعاقدة السامية المساعدة في مجال رعاية ضحايا الذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war. UN 2- ويقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على ذلك المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    7. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; UN 7 - تؤكد أهمية الدعم الدولي لتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام في حالات الطوارئ، وتوفير الرعاية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، وتؤكد أيضا ضرورة إدماج هذه المساعدة في استراتيجيات أوسع للصحة العامة والمسائل الاجتماعية والاقتصادية؛
    3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance, including to develop national capacities, for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 3- يقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يملك القدرة اللازمة مساعدة تشمل تهيئة القدرات الوطنية من أجل رعاية ضحايا الذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    1. Under Article 8 paragraph 2 of Protocol V each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of ERW-victims. UN 1- بموجب الفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الخامس يقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على ذلك المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Article 6, paragraph 3 states that " Each State Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine victims. " UN وجاء في الفقرة 3 من المادة 6 " تقدم كل دولة طرف قادرة على ذلك المساعدة من أجل رعاية ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصاديا " .
    3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance, including to develop national capacities, for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 3- يُقدِّم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة المساعدة من أجل رعاية ضحايا الذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، بما يشمل تطوير القدرات الوطنية.
    3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance, including to develop national capacities, for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 3- يُقدِّم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة المساعدة من أجل رعاية ضحايا الذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، بما يشمل تطوير القدرات الوطنية.
    3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance, including to develop national capacities, for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 3- يُقدِّم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة المساعدة من أجل رعاية ضحايا الذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، بما يشمل تطوير القدرات الوطنية.
    29. Although a wide range of issues and themes have been covered during the course of my visits, I have made an effort to focus attention on four primary concerns: the recruitment and use of children as soldiers; grave sexual violence against children; the safety and access of humanitarian personnel; and rehabilitation and reintegration of children. UN 29 - على الرغم من تغطية طائفة واسعة من المسائل والمواضيع خلال زياراتي، فقد بذلتُ جهدا لتركيز الاهتمام على أربع شواغل أساسية هي: تجنيد واستخدام الأطفال كجنود؛ وممارسة العنف الجنسي الشديد ضد الأطفال؛ وسلامة وإمكانية وصول العاملين في المجال الإنساني؛ وتأهيل وإعادة دمج الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد