ويكيبيديا

    "and rehabilitative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة التأهيل
        
    • والتأهيلية
        
    • وتأهيلية
        
    • والتأهيل
        
    • وخدمات إعادة التأهيل
        
    • واﻹصلاحية
        
    • والتأهيلي
        
    • والخاصة بإعادة التأهيل
        
    • على إعادة التأهيل
        
    The approach to the treatment of juvenile criminal offenders in Zambia is protective and rehabilitative rather than punitive. UN والاتجاه في معاملة اﻷحداث في زامبيا هو إلى الحماية وإعادة التأهيل أكثر مما يكون إلى المعاقبة.
    The preventive and rehabilitative role of non-governmental organizations and civil society was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال الوقاية وإعادة التأهيل.
    Public sector healthcare authorities play the lead role in promotional, preventive, curative and rehabilitative services. UN وتؤدي هيئات الرعاية الصحية في القطاع العام دورا أساسيا في الخدمات التثقيفية والوقائية والعلاجية والتأهيلية.
    Public sector healthcare authorities play the lead role in promotional, preventive, curative and rehabilitative services. UN وتؤدي هيئات الرعاية الصحية في القطاع العام دورا أساسيا في الخدمات التثقيفية والوقائية والعلاجية والتأهيلية.
    It notes with satisfaction that the child-protection teams carry out preventive and rehabilitative programmes such as the establishment of child activity centres and crisis intervention centres for children and families in high-risk areas. UN وتلاحظ مع الارتياح أن هذه الفرق تنفذ برامج وقائية وتأهيلية من قبيل إنشاء مراكز تعنى بأنشطة الطفل ومراكز التدخل في حالة الأزمات خدمةً للأطفال والأسر في المناطق المعرضة لخطر كبير.
    Despite the increase in female prisoners, efforts have been made by the CSD to ensure that the quality of custodial and rehabilitative services are upheld. UN ورغم زيادة عدد السجينات، بذلت إدارة الإصلاحيات جهوداً لضمان الحفاظ على مستوى خدمات الاحتجاز والتأهيل.
    It also calls on the Government to include in its next periodic report detailed information on any developments related to preventive and rehabilitative measures taken with regard to prostitutes. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات تفصيلية عن أي تطورات تجد بشأن تدابير الوقاية وإعادة التأهيل المتخذة فيما يتعلق بالبغايا.
    Furthermore, the Committee is concerned that the right of juvenile delinquents to protective and rehabilitative measures is not guaranteed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن حق الجانحين الأحداث في التمتع بتدابير الحماية وإعادة التأهيل حق غير مضمون.
    The healthcare system offers a comprehensive range of preventive, curative and rehabilitative services. UN وتوفر نظم الرعاية الصحية مجموعة شاملة من خدمات الوقاية والتطبيب وإعادة التأهيل.
    Gender-responsive educational and rehabilitative programmes UN برامج التعليم وإعادة التأهيل التي تستجيب للاختلافات بين الجنسين
    The preventive and rehabilitative role of nongovernmental organizations and civil society was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني فيما يتعلق بالوقاية وإعادة التأهيل.
    She stated that children in street situations should not be treated as delinquents, but that they should instead be provided with preventive and rehabilitative services. UN وصرحت بعدم وجوب معاملة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع كجانحين، بل تزويدهم بدلاً من ذلك بخدمات الوقاية وإعادة التأهيل.
    Care for women through the Minimum Package of Activities for all medical establishments, consisting of curative, preventive, promotional and rehabilitative procedures UN رعاية النساء من خلال المجموعة الدنيا لأنشطة الوحدات الصحية، أي الاستشارة العلاجية والوقائية والتأهيلية والاستشارة الرامية إلى تحسين الصحة؛
    Measures to support the provision of medical and rehabilitative care for mine victims. UN ⁰ التدابير اللازمة لدعم وتوفير الرعاية الطبية والتأهيلية لضحايا الألغام.
    It also recommends that the State party take all necessary measures to prevent drug abuse and provide therapeutic and rehabilitative services for drug abusers. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدرات وتوفير الخدمات العلاجية والتأهيلية لمتعاطيها.
    Provide diagnostic, therapeutic and rehabilitative services and develop existing health programmes in order to promote the advancement of persons with disabilities; UN توفير الخدمات التشخيصية والعلاجية والتأهيلية وتطوير البرامج والخدمات الصحية القائمة من أجل النهوض بذوي الإعاقة؛
    :: Preventive, promotive, curative and rehabilitative intervention coverage of proxy indicators across the continuum of care and determined by evidence of the burden of disease and the level of disparities across segments of society UN :: التغطية التدخُّلية الوقائية والتحسينية والعلاجية والتأهيلية للمؤشرات غير المباشرة عبر نطاق الرعاية بأكمله وفقا لما يتحدد على أساس الأدلة المتعلقة بعبء المرض ومقدار التفاوتات عبر قطاعات المجتمع؛
    Furthermore, the Committee is concerned that the right of juvenile delinquents to protective and rehabilitative measures is not guaranteed. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن حق الجانحين الأحداث في تدابير حمائية وتأهيلية غير مضمون.
    The national health-care system includes preventive, investigative, curative and rehabilitative services in government health centres and hospitals. UN ويشتمل نظام الرعاية الصحية الوطني على خدمات وقائية واستقصائية وعلاجية وتأهيلية في المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية.
    The members wanted to know if preventive and rehabilitative measures also are directed to the abusers. UN واستفسر اﻷعضاء عما إذا كانت تدابير الوقاية والتأهيل تستهدف مقترفي اﻹيذاء أيضا.
    It should also provide victims with legal, medical, psychological and rehabilitative services, as well as with compensation, and create adequate conditions for them to report incidents of harmful traditional practices and domestic and sexual violence without fear of reprisal or stigmatization. UN وينبغي لها أيضاً تزويد ضحايا تلك الممارسات بالخدمات القانونية والطبية والنفسية وخدمات إعادة التأهيل علاوة على التعويض، وأن تهيئ لهم الظروف المناسبة للتبليغ عن الممارسات التقليدية الضارة وحوادث العنف المنزلي والجنسي دون خوف من القصاص أو الوصم.
    Appropriate legal and rehabilitative remedies must be made available to reflect the nature of the crime and its harm; UN ويجب توفير التعويضات القانونية واﻹصلاحية الملائمة لتعكس طبيعة الجريمة وما يترتب عليها من ضرر؛
    The direct cost of medical and rehabilitative treatment for these victims alone is estimated to be $240 million. UN وتقدر التكلفة المباشرة للعلاج الطبي والتأهيلي لهؤلاء الضحايا وحدهم بمبلغ ٢٤٠ مليون دولار.
    The Committee is further concerned at the lack of information on trafficking in persons, including the existing legislations and statistics, particularly the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions of perpetrators of trafficking, and the lack of information on practical measures adopted to prevent and combat such phenomena, including medical, social and rehabilitative measures (arts. 2, 4 and 16). UN وإن اللجنة قلقة أيضاً بسبب انعدام المعلومات فيما يخص الاتجار بالبشر، بما فيها تلك المتعلقة بالتشريعات والإحصاءات القائمة لا سيما عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات الصادرة بحق مرتكبي أفعال الاتجار، وبسبب انعدام المعلومات بشأن التدابير العملية المعتمدة لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها، بما فيها التدابير الطبية والاجتماعية والخاصة بإعادة التأهيل (المواد 2 و4 و16).
    From 2003 to 2005, nearly RMB 60 million in special project funds were input from the China Welfare Lottery, providing persons with disabilities with around 340,000 free wheelchairs, prosthetic limbs and rehabilitative training apparatuses. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2005، بلغت مساهمة يانصيب الرعاية الاجتماعية في الصين ما يقرب من 60 مليون يوان في الأموال الخاصة بالمشاريع، لتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بحوالي 000 340 كرسي ذي عجلات وطرف صناعي وجهاز للتدريب على إعادة التأهيل بالمجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد