ويكيبيديا

    "and reintegration of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة إدماج
        
    • وإعادة إدماجها
        
    • وإعادة إدماجهن
        
    • وإعادة إدماجه
        
    Rehabilitation, training and reintegration of the survivors of trafficking, domestic violence and other forms of violence UN تأهيل الناجين من الاتجار والعنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى وتدريبهم وإعادة إدماجهم
    Bearing in mind the importance of the voluntary and sustainable repatriation and reintegration of the Afghan refugees and displaced people to their homeland and place of origin; UN وإذ يدرك أهمية العودة الطوعية والمستديمة للاجئين والنازحين الأفغان وإعادة إدماجهم في بلدهم الأصلي،
    Bearing in mind the importance of the voluntary and sustainable repatriation and reintegration of the Afghan refugees and displaced people to their homeland and place of origin; UN وإذ يدرك أهمية العودة الطوعية للاجئين والنازحين الأفغان وإعادة إدماجهم في بلدانهم،
    Involvement at the regional level in the rehabilitation and reintegration of the internally displaced, meanwhile, has been a reality only in the Americas. UN وفي هذه اﻷثناء، لم تصبح المشاركة الاقليمية في إعادة تأهيل وإعادة إدماج المشردين داخلياً حقيقة واقعة إلا في اﻷمريكتين.
    The next challenge will be the release and reintegration of the unqualified Maoist personnel. UN وأما التحدي القادم فهو تسريح العناصر الماوية غير المؤهلة وإعادة إدماجها.
    The rehabilitation and reintegration of the victims were also prioritized in all of the procedures. UN كما مُنِحت إعادة تأهيلهن وإعادة إدماجهن الأولوية في جميع هذه الإجراءات.
    It was also agreed to establish a voluntary fund for the rehabilitation and reintegration of the victims of trafficking. UN وجرت الموافقة أيضا على إنشاء صندوق طوعي لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم.
    Bearing in mind the importance of the voluntary and sustainable repatriation and reintegration of the Afghan refugees and displaced people to their homeland and place of origin; UN وإذ يدرك أهمية عودة اللاجئين والنازحين الأفغان وإعادة إدماجهم في بلادهم،
    Again, the support of the international community will be vital for the training of the new forces as well as in the effective and timely demobilization and reintegration of the excess personnel. UN وينبغي الإشارة مرة أخرى إلى أن دعم المجتمع الدولي له أهمية حيوية بالنسبة لتدريب القوات الجديدة، فضلا عن التسريح الفعال والسريع للأفراد الفائضين عن الحاجة، وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Advice to the Government of National Reconciliation on the implementation of a nationwide, multimedia public information programme in support of disarmament, demobilization and reintegration of the ex-combatants UN :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    The principle that the purpose of the prison system is the re-education, rehabilitation and reintegration of the convicted person into society. UN المبدأ المتعلق بهدف نظام السجون وهو إعادة تعليم وتأهيل الأشخاص المدانين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The role of civil society in the rehabilitation and reintegration of the offender should be further highlighted. UN وينبغي تسليط مزيد من الضوء على دور المجتمع المدني في مجال إعادة تأهيل الجناة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    21. The effective disarmament, demobilization and reintegration of the combatants remained a key element in the peace process. UN ٢١ - وظل نزع سلاح المتحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة عنصرا أساسيا في عملية السلام.
    The programme encompass all available resources of the relevant Georgian state agencies, international and local non-governmental organizations, envisaged for the assistance to and reintegration of the victims of trafficking in persons. UN ويغطي البرنامج جميع الموارد المتاحة لدى الوكالات الحكومية الجورجية المعنية، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية، وهي الموارد المكرسة لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وإعادة إدماجهم.
    No support was provided since the disarmament, demobilization and reintegration of the combatants of the Liberation and Justice Movement was not conducted during the reporting period. UN لم يُقدّم أي دعم نظرا لتعذُّر نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى حركة التحرير والعدالة وتسريحهم وإعادة إدماجهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Security Sector Development Office will facilitate the establishment of a Government commission on disarmament, demobilization and reintegration to oversee the demilitarization and reintegration of the ex-combatants. UN وسيقوم مكتب تطوير قطاع الأمن بتيسير إنشاء لجنة حكومية تُعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    Their activities are now focusing on two main areas: the resettlement and reintegration of the population and the preparation of a rehabilitation and reconstruction plan. UN وتركز أنشطتها حاليا على مجالين رئيسيين: إعادة توطين وإعادة إدماج السكان وإعداد خطة لﻹنعاش والتعمير.
    :: The disarmament, demobilization and reintegration of the remaining 35,000 ex-combatants continues, with a more significant increase in the number of demobilized persons reintegrated into the socioeconomic fabric UN :: استمرار نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج 000 35 مقاتل سابق، وتحقيق زيادة أكبر في عدد الأشخاص المسرحين الذين أُعيد إدماجهم في النسيج الاجتماعي والاقتصادي
    They recommended that cantonment continue as part of the negotiation process paving the way to a comprehensive agreement and full disarmament, demobilization and reintegration of the armed groups. UN وأوصت هذه الأطراف بمواصلة عملية التجميع كجزء من عملية المفاوضات مما يمهد الطريق للتوصل إلى اتفاق شامل وكامل لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الجماعات المسلحة.
    A programme for demobilization and reintegration of the demobilized militia was developed in the north-west. UN ووضع في الشمال الغربي برنامج لتسريح الميليشيات وإعادة إدماجها في المجتمع.
    12 donor meetings on resource mobilization for the demobilization and reintegration of the remaining armed groups and for the community reintegration programmes UN عقد 12 اجتماعا مع الجهات المانحة لحشد الموارد من أجل تسريح ما تبقى من الجماعات المسلحة وإعادة إدماجها ولبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    4. Also urges Governments to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in women and girls through a comprehensive anti-trafficking strategy consisting of, inter alia, legislative measures, prevention campaigns, information exchange, assistance and protection for and reintegration of the victims and prosecution of all the offenders involved, including intermediaries; UN 4 - تحث الحكومات أيضا على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء عليها من خلال وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار تشمل أمورا منها تدابير تشريعية وحملات وقائية وتبادل المعلومات ومساعدة الضحايا وحمايتهن وإعادة إدماجهن ومحاكمة جميع المجرمين الضالعين في هذه الأفعال، بمن فيهم الوسطاء؛
    - Purpose of the prison sentence, covered by article 139, paragraph 22, of the Political Constitution, which stipulates that the purpose of a prison sentence is the re-education, rehabilitation and reintegration of the prisoner into society, whereas the crime of terrorism was punishable by life imprisonment, without provision for early release; and UN :: الغرض من تنفيذ العقوبة، المنصوص عليه في الفقرة 22 من المادة 139 من الدستور السياسي، التي تنص على أن نظام الحبس يستهدف إعادة تعليم المحكوم عليه وإعادة تأهيله وإعادة إدماجه في المجتمع، في حين أن العقوبة على جريمة الإرهاب هي السجن المؤبد، دون توخي آليات مؤقتة للإفراج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد