Training on staff counselling and related issues for staff in the field | UN | التدريب على اسداء المشورة للموظفين والمسائل ذات الصلة للموظفين في الميدان |
12. The Dag Hammarskjöld Library provides research and information services on decolonization and related issues on an ongoing basis. | UN | 12 - تُقدّم مكتبة داغ همرشولد بشكل دائم خدمات البحوث والإعلام عن إنهاء الاستعمار والمسائل ذات الصلة. |
Training courses for a total of 246 participants from NGOs on the right to health and related issues | UN | دورات تدريبية شملت ما مجموعه 246 مشاركا من المنظمات غير الحكومية بشأن الحق في الصحة والقضايا ذات الصلة |
A methodology for revising, harmonizing and completing legislation on persistent organic pollutants and related issues is developed. | UN | وضع منهجية لتنقيح ومواءمة واستكمال التشريعات المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة والمسائل المتصلة بها. |
Assessment and lessons learned: International trade and related issues | UN | التقييم والدروس المستفادة: التجارة الدولية والقضايا المتصلة بها |
Holistic approach of the Convention on the Rights of the Child to child labour and related issues | UN | النهج الكلي لاتفاقية حقوق الطفل إزاء عمل الأطفال والمسائل ذات الصلة |
I take the floor to further highlight the importance that the Government of the Netherlands attaches to conventional arms control and related issues. | UN | طلبت الكلمة لزيادة التأكيد على الأهمية التي توليها حكومة هولندا لتحديد الأسلحة التقليدية والمسائل ذات الصلة. |
The Doha Conference should be followed by enhanced support to landlocked developing countries, especially in transport and related issues. | UN | وينبغي أن يعقب مؤتمر الدوحة تعزيز الدعم للبلدان غير الساحلية النامية، وبخاصة في مجال النقل والمسائل ذات الصلة. |
The delegation would be happy to provide the Committee with up-to-date information on the situation of women in the labour market, the wage gap and related issues. | UN | ويسر الوفد أن يزوّد اللجنة بآخر المعلومات المتعلقة بحالة المرأة في سوق العمل، والتفاوت في الأجور، والمسائل ذات الصلة. |
The Committee is also concerned at the occurrence of trafficking in girls, prostitution and related issues committed by Swedish citizens abroad. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء وقوع حالات الاتجار بالفتيات، والبغاء والمسائل ذات الصلة بذلك التي يرتكبها مواطنون سويديون في الخارج. |
In addition, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council resolutions on racism and related issues placed additional demands on the Unit. | UN | كما فرضت قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن العنصرية والقضايا ذات الصلة بها عبئاً إضافياً على الوحدة. |
The new gender policy currently under development will address SEA and related issues. | UN | وسوف تتصدى السياسة الجديدة للتمايز بين الجنسين التي يجري إعدادها حاليا للاستغلال والاعتداء الجنسيين والقضايا ذات الصلة. |
meeting of Commission on Investment, Technology and related issues | UN | الأونكتاد، اجتماع الخبراء التابع للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا ذات الصلة |
Debtor countries should participate as equal partners in the decision-making process concerning debt and related issues. | UN | وينبغي للبلدان المدينة أن تشترك كشركاء على قدم المساواة في عملية صنع القرار بخصوص الديون والمسائل المتصلة بها. |
UNOPS is in regular contact with UNDP on this and related issues. | UN | المكتب على اتصال منتظم ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن هذه المسألة والمسائل المتصلة بها. |
Strategy: Examine, in coordination with relevant international organizations and Governments, legal approaches to access to drinking water and adequate sanitation within the framework of integrated water resource management and related issues. | UN | الاستراتيجية: القيام، بالتنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة ومع الحكومات، بدراسة النُهج القانونية للحصول على مياه الشرب والتصحاح الكافي ضمن إطار إدارة موارد المياه المتكاملة والقضايا المتصلة بها. |
Current initiatives include the development of training modules on Results-Based Management (RBM) and related issues, in collaboration with the Global Learning Centre, and the updating and revision of basic guidance. | UN | وتشمل المبادرات الراهنة تطوير وحدات نموذجية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج وما يتصل بها من قضايا وذلك بالتعاون مع مركز التعلم العالمي، وتحديث ومراجعة التوجيهات الأساسية. |
Dr. Aning introduced that panelists for the session and invited them to make their respective presentations on the item under discussion and related issues. | UN | أنينغ، قدّم المشاركين في الجلسة ودعا كلاً منهم إلى تقديم مشاركته بشأن موضوع النقاش والمسائل المتصلة به. |
Continued feedback on this paper and related issues is most welcome. | UN | ونرحب كل الترحيب باستمرار ورود الآراء في هذه الوثيقة وما يتصل بها من مسائل. |
Paragraphs on the Middle-East and related issues | UN | الفقرات المتعلقة بالشرق الأوسط وما يتصل به من مسائل |
Working paper on the right to freedom of movement and related issues | UN | ورقة عمل عن الحق في حرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل |
:: 4 training workshops on women's leadership and related issues for women elected to posts of responsibility | UN | :: 4 حلقات تدريبية بشأن القيادة النسائية والمسائل المتصلة بذلك من أجل النساء المنتخبات لشغل مواقع المسؤولية |
Selected recent literature on microfinance and related issues | UN | مؤلفات حديثة منتقاة في التمويل الصغير والقضايا المتصلة به |
The role and status of the Treaty and related issues of Māori representation in local and central government form part of the Constitutional Advisory Panel's terms of reference | UN | فدور ومركز المعاهدة، وما يتصل بذلك من قضايا تمثيل الماوري في الحكومة على الصعيدين المحلي والمركزي، يشكلان جزءاً من اختصاص الفريق الاستشاري الدستوري. |
We also support more dialogue between the representatives of the Council and the General Assembly's Open-ended Working Group on the Council's working methods and related issues. | UN | كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك. |
Malta supports the convening of a General Assembly special session in 1998 comprehensively to address drug trafficking and related issues. | UN | ومالطة تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٨٩٩١ لتتصدى بشكل شامل لتهريب المخدرات وما يتصل به من قضايا. |
For example, the uncertainty of rights to land and related issues were mentioned as having negative repercussions on the health of indigenous peoples. | UN | وذكرت على سبيل المثال، أن الغموض الذي يكتنف الحقوق في الأراضي والمسائل المرتبطة بها ينعكس بشكل سلبي على صحة الشعوب الأصلية. |