The Secretary-General remained committed to preventing, in partnership with Member States, the perpetration of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and Related Personnel. | UN | ويظل الأمين العام ملتزما بالقيام، في إطار شراكة مع الدول الأعضاء، بالحيلولة دون ارتكاب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أفعال الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
1. The Secretary-General continues to implement his zero tolerance policy towards all forms of sexual exploitation and sexual abuse by United Nations staff members and Related Personnel. | UN | 1 - يواصل الأمين العام تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Allegations reported against United Nations staff members and Related Personnel other than those deployed in peacekeeping operations and special political missions supported by the Department of Field Support | UN | الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني |
We also commend the efforts made by United Nations and Related Personnel who are currently performing their duties in peacekeeping operations. | UN | ونثني أيضا على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها الذين ينهضون بواجباتهم حاليا في عمليات حفظ السلام. |
Specific legal provisions to prevent sexual exploitation and abuse and enhanced accountability of staff and experts on mission and Related Personnel. | UN | أحكام قانونية محددة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتعزيز مساءلة الموظفين والخبراء والأفراد ذوي الصلة في البعثات. |
The Secretary-General remained committed to preventing acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and Related Personnel. | UN | وقالت إن الأمين العام لا يزال ملتزما بمنع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Allegations reported against United Nations staff members and Related Personnel other than those deployed in peacekeeping operations and special political missions supported by the Department of Field Support | UN | الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني |
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
The Secretary-General further states that he remains fully committed to his policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse and to his efforts to prevent the perpetration of such acts by United Nations staff members and Related Personnel. | UN | ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه لا يزال ملتزما التزاما تاما بسياسته المتعلقة بعدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وبجهوده الرامية إلى منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
The international community should support the implementation of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
65. His delegation welcomed the adoption of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel. | UN | 65 - ومضى يقول إن وفد بلده يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
It therefore welcomed the adoption of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel. | UN | وذلك، فإنه يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
4. Civilian police and Related Personnel | UN | 4 - الشرطة المدنية والأفراد المرتبطين بها |
Finally, in the report, the Secretary-General emphasized his continued commitment to preventing the perpetration of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and Related Personnel. | UN | وأخيراً، يشدد الأمين العام، في تقريره، على استمرار التزامه بمنع ارتكاب أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
It is a transgression of the most egregious kind when United Nations staff and Related Personnel themselves sexually exploit or abuse members of the population they have come to protect and serve. | UN | وإنه لمن أبشع أنواع الانتهاكات أن يقوم موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها أنفسهم بالاستغلال الجنسي أو الإيذاء الجنسي لأفراد السكان الذين قدموا لحمايتهم وخدمتهم. |
Allegations reported against United Nations staff members and Related Personnel other than those deployed in peacekeeping missions and special political missions supported by the Department of Field Support | UN | الادعاءات المبلغ عنها ضد الموظفين والأفراد ذوي الصلة التابعين للأمم المتحدة باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني |
Victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and Related Personnel will now receive the assistance they need to address the very real needs arising out of those reprehensible acts. | UN | والآن سيحصل ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها على المساعدة التي يحتاجونها لتلبية الاحتياجات الحقيقية فعلا المترتبة على تلك الأعمال البغيضة. |
Meetings coordinated to ensure implementation of United Nations system-wide mandates and strategies with regard to protection from sexual exploitation and abuse by United Nations and Related Personnel | UN | اجتماعات جرى تنسيقها لكفالة تنفيذ الولايات والاستراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها |
It provides census planners and Related Personnel with technical guidelines on contemporary methods, tools, and best practices for application in census mapping operations. | UN | ويوفر لمخطّطي التعدادات والموظفين ذوي الصلة مبادئ توجيهية تقنية بشأن الأساليب والأدوات وأفضل الممارسات الحديثة لتطبيقها في عمليات وضع خرائط التعدادات. |
17. The situation of United Nations peace-keeping and Related Personnel has many similarities. | UN | ١٧ - وتنطوي حالة أفراد قوات حفظ السلم وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها التابعين لﻷمم المتحدة على أوجه عديدة للتماثل مع هذه الحالة. |
Clearly, additional resources would be needed and the existing staff and material resources would have to be expanded and reallocated within the Secretariat, in the interests of better management of peacekeeping operations and greater integrity in all aspects of peacekeeping, including troop safety and security, accountability in resource management, and responsible conduct by all categories of United Nations staff and Related Personnel. | UN | ومن الواضح أنه سيلزم توفير موارد إضافية وزيادة عدد العاملين الموجودين حالياً وزيادة الموارد المادية الحالية، وإعادة توزيعها داخل الأمانة العامة، وذلك لتحسين إدارة عمليات حفظ السلام وتحقيق مزيد من التكامل في جميع جوانب حفظ السلام، بما في ذلك سلامة وأمن القوات، والمساءلة في إدارة الموارد، والتحلي بسلوك مسؤول من قبل جميع فئات موظفي الأمم المتحدة والأشخاص ذوي الصلة. |
5. States should ensure that medical, paramedical and Related Personnel are adequately trained so that they do not give inappropriate advice to parents, thus restricting options for their children. | UN | ٥ - ينبغي للدول أن تتكفل بتأمين تدريب كاف للموظفين الطبيين وشبه الطبيين والموظفين المرتبطين بهم بحيث لا يسدون لﻷهل مشورة غير ملائمة تحد من الخيارات المتاحة بشأن أطفالهم. |
While staff have become increasingly aware of their responsibilities under the Secretary-General's bulletin, few local communities are aware of the standards of conduct which United Nations staff and Related Personnel must uphold and how to come forward when violations occur. | UN | وبينما ازداد إدراك الموظفين لمسؤولياتهم بموجب نشرة الأمين العام، فهناك قلة من المجتمعات المحلية التي هي على علم بمعايير السلوك التي يجب على موظفي الأمم المتحدة والعاملين بها الامتثال لها وبكيفية الإبلاغ عند وقوع الانتهاكات. |