ويكيبيديا

    "and relating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمتعلقة
        
    • والمتعلق
        
    • وما يتصل
        
    • الصومال وفيما يتصل
        
    Lay visitors make unannounced visits to police custody suites where they talk to detainees and monitor the application of the requirements of the Code of Practice (C) issued under section 66 of the Police and Criminal Evidence Act 1984 and relating to the detention, treatment and questioning of suspects. UN ويقوم الزوار من عامة الناس بزيارات مفاجئة ﻷجنحة الاحتجاز في مخافر الشرطة حيث يتحدثون مع المحتجزين ويرصدون تطبيق الشروط المنصوص عليها في مدونة قواعد الممارسة الصادرة تنفيذا للمادة ٦٦ من قانون عام ٤٨٩١ المتعلق بالشرطة واﻷدلة الجنائية، والمتعلقة باحتجاز، ومعاملة، واستجواب المشتبه في أمرهم.
    72. The Republic of Armenia has ratified the following conventions adopted within the framework of the International Labour Organization and relating to human rights: UN 72- صدّقت جمهورية أرمينيا على الاتفاقيات التالية المعتمدة في إطار منظمة العمل الدولية والمتعلقة بحقوق الإنسان:
    8. Conventions Adopted within the Framework of the Council of Europe, and relating to human rights UN 8- الاتفاقيات المعتمدة في إطار مجلس أوروبا والمتعلقة بحقوق الإنسان
    (v) The Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة؛
    Additional Protocol to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية؛
    We have walked together, shared ideas and experiences and taken joint actions for change in and relating to the United Nations and beyond. UN فقد سرنا معا، وتبادلنا اﻷفكار والخبرات واتخذنا إجراءات مشتركة ﻹحداث تغييرات في اﻷمم المتحدة وما يتصل بها وما يتجاوزها.
    76. The Republic of Armenia has ratified the following conventions adopted within the framework of the Council of Europe, and relating to human rights: UN 76- صدّقت جمهورية أرمينيا على الاتفاقيات التالية المعتمدة في إطار مجلس أوروبا والمتعلقة بحقوق الإنسان:
    9. Treaties Adopted within the Framework of the Commonwealth of Independent States, and relating to human rights UN 9- المعاهدات المعتمدة في إطار رابطة الدول المستقلة والمتعلقة بحقوق الإنسان
    77. The Republic of Armenia has ratified the following treaties adopted within the framework of the Commonwealth of Independent States, and relating to human rights: UN 77- صدّقت جمهورية أرمينيا على المعاهدات التالية المعتمدة في إطار رابطة الدول المستقلة والمتعلقة بحقوق الإنسان:
    However, in accordance with the Act on Greenland Self-Government, the lifting of reservations to conventions ratified by Denmark and relating to Greenland will require prior presentation to the Parliament of Greenland. UN غير أنه، وفقاً لقانون الحكم الذاتي لغرينلاند، سيتطلب رفع التحفظات على الاتفاقيات التي صدقت عليها الدانمرك والمتعلقة بغرينلاند عرضها مسبقاً على برلمان غرينلاند.
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN 59/36 حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN 59/36 حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة
    The report concentrates on new initiatives relating to the rule of law, in particular in countries emerging from conflict and countries with economies in transition, and relating to activities aimed at reforming criminal justice systems in order to bolster the rule of law. UN ويركّز هذا التقرير على المبادرات الجديدة المتعلقة بسيادة القانون، ولا سيما في البلدان الخارجة من النـزاعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، والمتعلقة بالأنشطة التي ترمي إلى إصلاح نظم العدالة الجنائية بغية تعزيز سيادة القانون.
    25. The methods adopted or proposed for the promotion and protection of human rights at the national level and relating to the issues dealt with in the present report were analysed extensively in the previous reports. UN 25- أفاض التقريران السابقان في تحليل الأساليب التي اعتمدت أو اقترحت لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني والمتعلقة بالمسائل التي يعالجها هذا التقرير.
    37. Until now no new statutes that are mentioned in the Little Constitution and relating to a state of war, martial law or a state of emergency have been adopted. UN ٧٣- ولم تصدر حتى اﻵن القوانين الجديدة المشار إليها في الدستور الصغير والمتعلقة بإعلان حالة الحرب أو اﻷحكام العرفية أو حالة الطوارئ.
    Additional Protocol to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts; UN البرتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية؛
    He therefore took into account article 3 common to the four Geneva Conventions of 1949 and article 6 of Protocol II Additional to the Geneva Conventions, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts. UN وبالتالي، أخذ في الحسبان المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١، والمادة ٦ من البروتوكول الثاني الملحق باتفاقيات جنيف، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    Sri Lanka has not, however, signed Protocol II Additional to the Geneva Conventions of 1949, and relating to the Protection of Victims of Non—International Armed Conflicts, which develops and supplements common article 3. UN غير أن سري لانكا لم توقﱢع البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، وهو بروتوكول يفصﱢل المادة ٣ المشتركة ويكملها.
    Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts (Protocol II) UN المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدوليـة
    Recalling article 32 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts, which recognizes the right of families to know the fate of their relatives, UN وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها،
    UNPOS has also monitored closely the situation in and relating to Somalia and assisted me in providing periodic briefings and written reports to the Council. UN ولقد رصد المكتب أيضا رصدا وثيقا الحالة في الصومال وما يتصل بها وساعدني في تقديم إحاطات دورية وتقارير كتابية إلى المجلس.
    UNPOS has also monitored closely the situation in and relating to Somalia and assisted me in providing periodic briefings and written reports to the Security Council. UN ويقوم المكتب أيضا عن كثب برصد الحالة في الصومال وفيما يتصل بهذا البلد، ويساعدني على تقديم إحاطات وتقارير كتابية دورية إلى مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد